Help


from Wikipedia
« »  
Bede's Latin has been praised for its clarity, but his style in the Historia Ecclesiastica is not simple.
He knew rhetoric, and often used figures of speech and rhetorical forms which cannot easily be reproduced in translation, depending as they often do on the connotations of the Latin words.
However, unlike contemporaries such as Aldhelm, whose Latin is full of difficulties, Bede's own text is easy to read.
In the words of Charles Plummer, one of the best-known editors of the Historia Ecclesiastica, Bede's Latin is " clear and limpid ... it is very seldom that we have to pause to think of the meaning of a sentence ... Alcuin rightly praises Bede for his unpretending style.

1.979 seconds.