Help


from Wikipedia
« »  
The French sections that LaVey published were quotations from Huysmans's La Bas.
The Latin of Melech and LaVey is based on the Roman Catholic Latin Missal, reworded so as to give it a Satanic meaning ( e. g. the Roman Mass starts " In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti, introibo ad altare Dei ", while LaVey's version, printed in the Satanic Rituals, starts " In nomine magni dei nostri Satanas, introibo ad altare Domini Inferi ").
There are a small amount of copyist and grammatical errors.
For example, " dignum " from the Mass, is once incorrectly spelled " clignum ", in the printed Satanic Rituals.
Another example, also appearing once, is " laefificat " instead of " laetificat ".
One of the more obvious grammatical errors is " ego vos benedictio ", " I bless you ", which should have been " ego vos benedico ".
Another grammatical peculiarity, is that throughout his version of the Mass, LaVey does not decline the name Satanas, as is typically done in Latin if the endings are used, but uses only the one form of the word regardless of the case.
Melech uses Satanus.
" Satanas " as a name for Satan appears in some examples of Latin texts popularly associated with satanism and witchcraft, such as the middle age pact with the Devil supposedly written by Urbain Grandier.
Both Black Masses end with the Latin expression " Ave, Satanas!
"-" Welcome, Satan!
" ( expressing the opposite sentiments of the similar statement made by Jesus to Satan in the Latin Vulgate Bible ( Latin Vulgate, Matthew 4: 10 ), " Vade, Satanas!
"-" Go away, Satan!
").

1.827 seconds.