Help


from Wikipedia
« »  
According to Ivinskaya, Pasternak continued to stick to his daily writing schedule even during the controversy over Doctor Zhivago.
He also continued translating the writings of Juliusz Słowacki and Pedro Calderón de la Barca.
In his work on Calderon, Pasternak received the discrete support of Nikolai Mikhailovich Liubimov, a senior figure in the Party's literary apparatus.
Ivinskaya describes Liubimov as, " a shrewd and enlightened person who understood very well that all the mudslinging and commotion over the novel would be forgotten, but that there would always be a Pasternak.
" In a letter to his sisters in Oxford, England, Pasternak claimed to have finished translating one of Calderon's plays in less than a week.

1.902 seconds.