Page "Comparison of Malaysian and Indonesian" Paragraph 15
from
Wikipedia
Some words which are spelt the same in both languages may even carry entirely different meanings in the other language, potentially leading to humorous or embarrassing situations: while baja means " steel " in Indonesian, in Malay it means " manure ".
Also, whereas the Indonesian word butuh means " requirement " or " need ", in Malaysia it is a vulgar slang term equivalent to " cunt / cock ".
Conversely, where the word " banci " seems innocuous enough in Malaysia (" census "), in Indonesia it is a derogatory term for " transvestite ".
Page 1 of 1.
1.900 seconds.