Help


from Wikipedia
« »  
Currently, there is no English translation of the entire work.
There are translations of various parts of the Seyahatname, but not the whole.
The longest single English translation was published in 1834 by Ritter Joseph von Hammer-Purgstall, an Austrian Orientalist ; it may be found under the name " Evliya Efendi.
" Von Hammer's work covers the first two volumes: Constantinople and Anatolia, but is antiquated.
Other translations include Erich Prokosch's nearly complete German translations of the tenth volume, the 2004 introductory work entitled The World of Evliya Çelebi: An Ottoman Mentality written by University of Chicago professor Robert Dankoff, and Dankoff and Sooyong Kim's 2010 translation of select excerpts of the ten volumes An Ottoman Traveller: Selections from the Book of Travels of Evliya Çelebi.

1.983 seconds.