Help


from Wikipedia
« »  
In 1944-two years after Essad Bey's death, it was Vacca who arranged for the translation of " Ali and Nino " into Italian for the first time.
However, although he had already identified the title as " Ali and Nino " in the obituary tribute that he had written for Essad Bey in 1942 ; in the 1944 edition of the novel, Vacca changed the title to " Ali Khan " and identified the author as " M. Essad Bey ," instead of " Kurban Said.
" After all, he himself claimed to be Kurban Said.
Vacca introduced further changes in the Ali Khan novel, most prominently, the name of Ali's true love " Nino Kipiani " and whose name had been part of the original title of the novel (" Ali and Nino ") became " Erica Kipiani ", based upon the name of Lev Nussimbaum's estranged wife, Erika Loewendahl, who had left him in 1937 to marry Rene Fulop-Miller.

2.312 seconds.