Help


from Wikipedia
« »  
Translations of the New Testament made since the appearance of better critical editions of the Greek text ( notably those of Tischendorf, Westcott and Hort, and von Soden ) have largely used them as their base text.
Unlike the Textus Receptus, these have a pronounced Alexandrian character.
Standard critical editions are those of Souter, Vogels, Bover, Merk, and Nestle-Aland ( the text, though not the full critical apparatus of which is reproduced in the United Bible Societies ' " Greek New Testament ").
Notable translations of the New Testament based on these most recent critical editions include the Revised Standard Version ( 1946, revised in 1971 ), La Bible de Jérusalem ( 1961, revised in 1973 and 2000 ), the Einheitsübersetzung ( 1970, final edition 1979 ), the New American Bible ( 1970, revised in 1986 ), the Traduction Oecuménique de la Bible ( 1988, revised in 2004 ), and the New Revised Standard Version ( 1989 ).

1.793 seconds.