Help


from Wikipedia
« »  
However, as a translation of Omar Khayyam's quatrains, it is not noted for its fidelity.
Many of the verses are paraphrased, and some of them cannot be confidently traced to any one of Khayyam's quatrains at all.
Some critics informally refer to the FitzGerald's English versions as " The Rubaiyat of FitzOmar ", a nickname that both recognizes the liberties FitzGerald inflicted on his purported source and also credits FitzGerald for the considerable portion of the " translation " that is his own creation.

2.853 seconds.