Help


from Wikipedia
« »  
Because of the ribald and often homoerotic quality of his verse, he has been widely censored: " The majority of both the originals and the translations of the raunchy poetry of the bawdy bard, Obeid-e Zakani ... either bowdlerize or omit the " naughty " words with coy little dashes to indicate the lacunae which the knowledgeable reader may furnish by inference.
" This is held to be the result of Orientalist scholars attempting to glorify Eastern cultures, who refused to translate verse with homoerotic references or changed the sex of the beloved to female.
Article by Anthony Shay

1.803 seconds.