Help


[permalink] [id link]
+
Page "Aero" ¶ 16
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

** and Aeroperú
** An Aeroperú Boeing 757 crashes into the Pacific Ocean when the instruments fail just after takeoff from Lima Airport, killing all 70 on board.

** and literally
** Romaioi ( Ρωμαίοι ), Greek-speaking, Orthodox population of the Eastern Roman Empire dating to Late Antiquity ( the term translates literally to " Roman ")
** Romioi ( Ρωμιοί ), Greek-speaking, Orthodox population of the Rum-milet in the Ottoman Empire, or Greek-speaking Orthodox people today ( the term translates literally to " Roman ")
** Bokmål, literally " book language ", used by 85 – 90 % of the population of Norway
** Nynorsk, literally " New Norwegian ", used by 10 – 15 % of the population of Norway
** Citizens of other poleis who chose to reside elsewhere ( the metics, μέτοικοι, métoikoi, literally " transdwellers "): though free-born and possessing full rights in their place of origin, had full legal rights but no political rights in their place of residence.
** Pão de queijo ( cheese bun, literally " cheese bread "), a typical Brazilian snack, is a small, soft roll made of manioc flour, eggs, milk, and minas cheese.
** The compound Galin Khanum – literally, " lady bride " – was the title accorded to the principal noble wife of a Qajar
** Individueel technisch onderwijs ( ito ; literally, " invidual technical education ")-now vmbo-praktijkonderwijs ( ages 12 to 16 ).
** ( Meer ) uitgebreid lager onderwijs ( mulo, later ulo ; literally, "( further ) extended primary education ")-comparable with vmbo-theoretical learning path ( ages 12 to 16 ).
** Hogere burgerschool ( hbs ; literally, " higher commoner's school ", mixed education )-comparable with atheneum ( ages 12 – 17 ).
** Middelbare meisjesschool ( mms ; literally, " middle-level girl's school ")-comparable with havo ( ages 12 – 17 ).
** Tishrīn al-Awwal ( Arabic: تشرين الأول, literally " First Tishrin "): October.
** Tishrīn al-Thāni ( Arabic: تشرين الثاني, literally " Second Tishrin "): November.
** Jieshou ( 介壽 ): literally means " Longevity to Chiang Kai-shek "
** Muko-jima ( 聟島, literally: Bridegroom Island );
** Yome-jima ( 嫁島, literally: Bride Island );
** Nakōdo-jima or Nakadachi-jima ( 媒島, literally: Go-between Island );
** Kita-no-jima ( 北ノ島 or 北島, literally: Northern Island );
** Chichi-jima ( 父島, literally: Father Island ) ( Main I ./ Peel I.
** Ani-jima ( 兄島, literally: Elder Brother Island ) ( Hog I ./ Buckland I.
** Otōto-jima ( 弟島, literally: Younger Brother Island ) ( North I ./ Stapleton I.
** Haha-jima ( 母島, literally: Mother Island );
** Ane-jima ( 姉島, literally: Elder Sister Island ) and ;
** Imōto-jima ( 妹島, literally: Younger Sister Island ).

** and translated
** translated by E. S.
** Also translated as Cooking in ten minutes: The adaptation to the rhythm of our time ISBN 978-1-897959-61-9
** For some verbs in some languages, the difference between perfective and imperfective conveys an additional meaning difference ; in such cases, the two aspects are typically translated using separate verbs in English.
David Pears and Brian McGuinness ( 1961 ), Routledge, hardcover: ISBN 0-7100-3004-5, 1974 paperback: ISBN 0-415-02825-6, 2001 hardcover: ISBN 0-415-25562-7, 2001 paperback: ISBN 0-415-25408-6 ; ** Philosophische Untersuchungen ( 1953 ) or Philosophical Investigations, translated by G. E. M.
** Either a number, e. g. "$ 4000 ", or a symbolic name translated by the assembler
** Ibn Khaldun ( 1332 – 1406 ) – in his Muqaddimah ( later translated as Prolegomena in Latin ), the introduction to a seven volume analysis of universal history, was the first to advance social philosophy and social science in formulating theories of social cohesion and social conflict.
** Indo-European Language and Society, translated by Elizabeth Palmer.
** Muminpappans memoarer ( 1968, The Memoirs of Moominpappa ; reworked edition of The Exploits of Moominpappa ) ( translated into English )
** In April Louis de Corlieu registers a new patent ( number 767013, which in addition of two fins for the feet included two spoon-shaped fins for the hands ) and calls this equipment propulseurs de natation et de sauvetage ( which can be translated as " swimming and rescue impulse device ").
** Hebrew ( Judaism )-Some terms in the Hebrew Bible have been carried into other languages due to being borrowed rather than translated in Bible translations.
** Tóuchōu (): The light soy sauce made from the first pressing of the soybeans, which can be loosely translated as first soy sauce or referred to as premium light soy sauce.
** Saint Lydwine of Schiedam, translated from the French by Agnes Hastings ( London, 1923, Kegan Paul )
** The Tales of Mother Goose by Charles Perrault translated by Charles Welsh
** Johann Lorenz Von Mosheim ; Ecclesiastical History, translated by James Murdock ; ( 1851 )
** His Master's Voice ( novel ), that novel translated into English
** The Orphan of Zhao ( 趙氏孤兒 ), a 13th century play by Ji Junxiang ( 紀君祥 ), was the first Chinese play to have been translated into a European language.
** Selections from Tibullus translated, with an Introduction, Notes, and Glossary by Jon Corelis
** Corto toujours un peu plus loin-partly translated into English as The Banana Conga ( 1979-1971 )
** Les Chimères poems appended to Les Filles de Feu, translated by Mark Lamoureux
** Der Wunsch (" The Wish "; translated by Lily Henkel in 1894 )
** English transation: " A Contribution to the Study of Ornamentation ," translated and edited by Hedi Siegel.
** English translation: Harmony edited and annotated by Oswald Jonas, translated by Elisabeth Mann Borgese.
** English translation: Johannes Brahms: Octaves and Fifths translated by Paul Mast.
** Historia Scotorum of Hector Boece, translated into vernacular Scots by John Bellenden at the special request of James V of Scotland

4.693 seconds.