Help


[permalink] [id link]
+
Page "Book of Obadiah" ¶ 30
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

** and Jewish
** The Jewish Encyclopedia ( Jewish Encyclopedia: Apollos )
** י ְ הו ֹ ש ֻׁ ע ַ Yehoshua – Joshua ( Hebrew – English at Mechon-Mamre. org, Jewish Publication Society translation )
** Jewish translations:
** Jewish Commentary
** Numbers at Mechon-Mamre ( Jewish Publication Society translation )
** Jewish commentaries on the Bible
** Amicus Brief on the Merits ( American Jewish Congress, American Jewish Committee, Anti-Defamation League, and Union of Orthodox Jewish Congregations of America )
** do not bow at each other, in the Jewish tradition
** Optionally: abbreviation of soldiers ' religion ( KAT for Roman Catholics, GR-KAT for Greek Catholics, PRAW for Orthodox, MOJ for Jewish, AUG for Lutherans, ANG for Anglicans and MAH for Muslims )
** Jewish Biblical exegesis ( also see Midrash below )
** Major Codes of Jewish Law and Custom
** Jewish philosophy
** Musar literature and other works of Jewish ethics
** In modern times, although the Jewish calendar year number changes on Rosh Hashanah, the months are still numbered from Nisan.
** Book of Joel, a book in the Jewish Tanakh, and the Christian Bible
** Kosher locust, an insect considered kosher under Jewish dietary laws
** Leviticus at Mechon-Mamre ( Jewish Publication Society translation )
** The Jewish Annotated New Testament, Oxford University Press, USA
** Jewish Encyclopedia: Origen
** List of Jewish feminists
** In Orthodox and traditional Jewish weddings, the bride does not speak under the chuppah and only she receives a ring.

** and translations
** Christian translations:
** Christian translations:
** Principal Doctrines-the original Greek, two English translations, and a parallel mode
** Perseus Classics Collection: Greek and Roman Materials: Text: Hesiod ( Greek texts and English translations for Works and Days, Theogony, and Shield of Heracles with additional notes and cross links.
** Table of contents, bibliography of On the Origin of Species – links to text and images of all six British editions of The Origin of Species, the 6th edition with additions and corrections ( final text ), the first American edition, and translations into Danish, Dutch, French, German, Polish, Russian and Spanish.
** Hebrew ( Judaism )-Some terms in the Hebrew Bible have been carried into other languages due to being borrowed rather than translated in Bible translations.
** Belus ( Babylonian ), the Greek Zeus Belos and Latin Jupiter Belus as translations of the Babylonian god Bel Marduk
** Joseph Balsamo ( Mémoires d ' un médecin: Joseph Balsamo, 1846 – 1848 ) ( a. k. a. Memoirs of a Physician, Cagliostro, Madame Dubarry, The Countess Dubarry, or The Elixir of Life )( Joseph Balsamo is about 1000 pages long, and is usually published in two volumes in English translations: Vol 1.
** Mysteriorum Liber Primus ( with Latin translations )
** Latin translations of the 12th century
** The flower Adonis turns into after having been torn to pieces by a boar in Ovid's ' Venus and Adonis ' and in the various translations of that story by Shakespeare, Ted Hughes, etc.
** English translations: Thomas Taylor, 1821 online ( Google books ), online ( HTML ); Alexander Wilder, 1911 online ( Google books ), online ( HTML ); Emma C. Clarke, John M. Dillon, and Jackson P. Hershbell, 2003, ISBN 1-58983-058-X
** English translations: Taylor, 1818 online ( PDF ); Kenneth Sylvan Guthrie, 1919 online ( HTML ); Gillian Clark, 1989, ISBN 0-85323-326-8 ; John M. Dillon and Jackson Hershbell, 1991, ISBN 1-55540-523-1
** Several different Modern English translations
** French language translations:
** Pahlavi language translations:
** Coriolanus complete text and translations.
** Jonathan and His Continent American and British translations

Jewish and translations
* Jewish translations:
* Jewish translations
* Jewish translations:
; Jewish translations
; Jewish translations
; Jewish translations
; Jewish translations and study guides
* Jewish translations:
* Jewish translations:
* Jewish translations:
In early translations of the Hebrew Bible, Jewish translators tended to remove anthropomorphic imagery in order to prevent the reader from misunderstanding the ancient texts.
* Jewish translations:
* Jewish translations:
* Jewish translations:
; Jewish translations:
Most of the work accomplished in Alfonso ’ s scriptorium consisted of translations into the Castilian vernacular from Arabic translations of Greek texts or classical Jewish medicinal texts.
Present-day translations have " morning star " ( New International Version, New Century Version, New American Standard Bible, Good News Translation, Holman Christian Standard Bible, Contemporary English Version, Common English Bible, Complete Jewish Bible ), " daystar " ( New Jerusalem Bible, English Standard Version, The Message ), " shining one " ( New Life Version ) or " shining star " ( New Living Translation ).
Mani began preaching at an early age and was possibly influenced by contemporary Babylonian-Aramaic movements such as Mandaeanism, and Aramaic translations of Jewish apocalyptic writings similar to those found at Qumran ( such as the book of Enoch literature ).
Jewish translations and commentary:
It may be that the contemporary translations of the Bible do not use " Yahweh " out of respect for the traditional Jewish reverence for this name .< ref > Gilligan, Michael.
* Jewish translations:
Hebrew translations of his work also had a lasting impact on Jewish philosophy.

3.133 seconds.