Help


[permalink] [id link]
+
Page "Ballad of the Green Berets" ¶ 23
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Croatian and za
* Rajmund Đamanjić-Nauk za dobro pisati latinskijem slovima riječi jezika slovinskoga ( Croatian grammar )
Her father Vladimir Mažuranić was a writer, lawyer and historian who wrote Prinosi za hrvatski pravno-povjestni rječnik ( Croatian dictionary for history and law ) in 1882.
* " Baš za mene, Interšpar za mene " ( Perfect for me, Interspar for me )Croatian Interspar slogan
* Croatian Waterski Federation ( Hrvatski Savez za skijanje na vodi )
According to the regulations of the Croatian institute for transfusions ( Hrvatski zavod za transfuzijsku medicinu ) homosexuals are banned from donating blood.
* Croatian: Katica za sve (" Kate for everything ")
In 1997 President Tuđman mounted a tour of eastern Slavonia, accompanied by a musical campaign called Sve hrvatske pobjede za Vukovar (" All Croatian victories for Vukovar ").
Other than his involvement in Colonia, he was later the author of theme songs for the Croatian version of Big Brother reality show and as the songwriter for the Hrvatski Idol winner's single " Treba mi snage za kraj " ( I Need Strength For The End ).

Croatian and use
For example, some Serbian, Bulgarian, and Croatian dances share the same or similar dances, and sometimes even use the same name and music for those dances.
Formally given to bishop Philip of Senj, the permission to use the Glagolitic liturgy ( the Roman Rite conducted in Slavic language instead of Latin, not the Byzantine rite ), actually extended to all Croatian lands, mostly along the Adriatic coast.
In European languages other than English the corresponding words for " sect ", such as secte ( French ), secta ( Spanish ), seita ( Portuguese ), sekta ( Polish, Czech, Slovak, Croatian, Serbian ), sekt ( Danish, Estonian, Norwegian, Swedish ), sekte ( Dutch ), Sekte ( German ) or szekta ( Hungarian ), are used sometimes to refer to a harmful religious or political sect, similar to how English-speakers popularly use the word " cult ".
Most Slavic languages follow this pattern and use derivations of " the middle " ( Bulgarian сряда sryada, Croatian srijeda, Czech středa, Macedonian среда sreda, Polish środa, Russian среда sredá, Serbian среда / sreda or cриједа / srijeda, Slovak streda, Slovene sreda, Ukrainian середа sereda ).
The Bosnian and Serbian varieties use both alphabets while the Croatian variety uses only the Latin alphabet.
Its merit is that it has enabled the Croatian athletes for the first time in history to use their national symbols in the Olympics in Albertville and Barcelona, and are thus permanently incorporated in the global Olympic family.
In addition, Austrian authorities saw all tricolours as basically nationalist and potentially revolutionary symbols, so Austrian provinces ( as the Empire itself ) were only allowed to use bicolours ( the only exception being the flag of the Kingdom of Croatia and Slavonia, since it was interpreted to be a combination of the Croatian and Slavonian bicolours ).
The Croatian diaspora makes use of this to obtain dual citizenship or to return to Croatia.
In 1847, Požega was the first city in Croatia to introduce the Croatian language in official use, and the achievements of its notable citizens earned it the nickname of " Slavonian Athens ".
Issues regarding the use of Slovene and Croatian languages in public administration and in the educational system, became the main point of contention between the Italian authorities and the Slovene and Croat minorities.
The Bosnian language also contains a number of Germanisms not often heard in the Croatian or Serbian languages that have been in use since the Austro-Hungarian Empire.
Montenegro officially recognizes the Bosnian language, as its 2007 Constitution specifically states that while Montenegrin is the " official language ," also " in official use are Serbian, Bosnian, Albanian and Croatian languages.
Croats and Serbs mostly use the Croatian and the Serbian, respectively.
Of the Balto-Slavic languages, Serbian ( Latin alphabet ), Croatian, Bosnian, Slovenian, Latvian and Lithuanian use č, š and ž.
It should be noted that Serbian and Bosnian language standards tend to be " inclusive ", i. e. to accept a wider range of idioms and to use loan-words, while the Croatian language policy is more purist and prefers neologisms instead of loan-words, as well as re-use of neglected older words.
" After the fall of the Habsburg monarchy Croatia became part of the unitary Kingdom of SCS ( 1918 )-and lost right to use the Croatian tricolour as a state flag.
All sources seem to agree that the Croatian tricolour was used after 1939, sometimes mentioning that the variant with the coat of arms in the middle was for the state use.
* Stan Granic: Evolution and use of the Croatian coat of arms, The Canadian Slavonic Papers, Sep-Dec 1996
Besides official Croatian, the Chakavian dialect of the Croatian language is often in use, as in most coastal counties.
Sometimes other terms, such as Muslim with capital M were used ( that is, " musliman " was a practicing Muslim while " Musliman " was a member of this nation ; vSerbian and Croatian use capital letters for names of peoples but small for names of adherents ).
In limited use among Croatian Catholics ( mostly in Dalmatia ).
Croatian and Serbian use suffixes-ić ,-čić for diminutives of masculine nouns ,-ica for feminine nouns and names, and-ce ,-ašce for neuter nouns.
* Gaj's Latin alphabet, is the only script of the Croatian and Bosnian standard languages in current use, and one of the two scripts of the Serbian standard language.

Croatian and lyrics
The original lyrics were written by Antun Mihanović and first published under the title " Horvatska domovina " (" Croatian homeland ") in 1835.
Most lyrics center around historical figures who played an important role in Croatian history ( often folk heroes who died tragical deaths, such as hajduks ) or significant historical events ( mostly battles against invaders or occupying powers ).
Perhaps the most famous Croatian guslar poets was Andrija Kačić Miošić, an 18th century monk who created and collected many gusle lyrics and songs throughout the regions, which are still sung today.
Lili ' uokalani indeed wrote the lyrics and arranged the music but in fact she appropriated the tune from a Croatian folk song called " Sidi Mara na kamen studencu ".
On the label of the record B. Kaempfert and M. Renota are stated as authors, whereby Marija Renota is the creator of the Croatian lyrics.
Hence the lyrics Zadnja ruža Hrvatska ( meaning: Last Croatian Rose ) made the song very popular in Croatia, but also criticized in some parts of the rest of Yugoslavia due to ( perceived ) nationalist undertones, which were considered politically incorrect for the Yugoslav policy of brotherhood and unity.
* Ivo Robić ( as " Jabuke i trešnje "; Croatian lyrics by Mario Kinel )
The recording of the song was in possession of the record label for six months, eventually being released without a line from the lyrics, but despite the fact, the song was banned on the Croatian media.
He also wrote lyrics for famous Croatian opera Ero s onoga svijeta.

Croatian and instead
Hence, for example, the whole edition of the Croatian Orthography (' Hrvatski pravopis ') edited by Babić-Finka-Moguš ( 1971 ) was destroyed in a paper factory just because it had been titled " Croatian " Orthography instead of " Serbocroatian " or " Croatoserbian " Orthography No Croatian dictionaries ( apart from the historical " Croatian or Serbian " dictionaries, conceived in the 19th century ) appeared until 1985, when Communist centralism was well in the process of decay.
Since the late 90s, instead of forced purism, Croatian has been evolving naturally, developing its own words and forms, thereby increasing the distance separating it from other South Slav languages.
After Constitutional amendments in September 2000, he was deprived of most of his roles in domestic policy-making, which instead passed wholly to the Croatian Government and its Premier.
During the 16th and 17th centuries, the military administration of the Frontier was moved away from the Croatian ban and the Sabor ( Parliament ) and instead instated in the high command of Archduke Charles and the War Council in Graz.
The Croatian Parliament could not decide conclusively whether this rendered the referendum proposal moot or not, and instead passed the judgement on to the Constitutional Court of Croatia.
The group a + o gave a (" ka " instead " kao ", reka for rekao ), like in other Serbian and Croatian seaside vernaculars.
Also, the second school generally uses the name Western Cyrillic instead of Croatian Cyrillic ( or Bosnian Cyrillic, for that matter ).
In Croatian the euro and cent are called euro and cent ( occasionally the word eurocent is used instead of cent to distinguish the euro denomination versus its foreign counterparts ).
On 3 June 1990 the pre-scheduled Yugoslavia – Netherlands friendly was held at the same stadium, and some 20, 000 Croatian fans booed the Yugoslav national anthem and cheered for the Dutch team instead.
HDS instead joined moderate Coalition of People's Accord and, consequently, fared badly in the Croatian parliamentary election, 1990.
However, the system of dividing numbers and letters is the same as on the standard plates, but instead of a city code there are letters HV for Hrvatska vojska ( Croatian military ).
Serbian schoolchildren in Glamoč, a municipality which is of Serb majority under the local government of Canton 10 based in Livno ( which is of Croat majority ), are still denied schooling in the Serbian language, instead, the school teaches in the Croatian language ( 2010 ).
Rakovica achieved some prominence in Croatian history in October 1871, when several members of the Croatian Party of Rights led by Eugen Kvaternik disavowed the official party position advocating a political solution to the issue of Croatia within the Habsburg Monarchy and instead launched a revolt in the village.
The RSK-era term " Liberation Day " has been dropped, but the Serbs also avoid the Croatian terminology, instead calling it simply " 18 November ".

1.624 seconds.