Help


[permalink] [id link]
+
Page "Unitarian" ¶ 5
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

English and translation
The 350th anniversary of the King James Bible is being celebrated simultaneously with the publishing today of the New Testament, the first part of the New English Bible, undertaken as a new translation of the Scriptures into contemporary English.
One is impressed with the dignity, clarity and beauty of this new translation into contemporary English, and there is no doubt that the meaning of the Bible is more easily understandable to the general reader in contemporary language in the frequently archaic words and phrases of the King James.
Later on, when he became king in 1509, Henry VIII is supposed to have commissioned an English translation of a Life of Henry V so that he could emulate him, on the grounds that he thought that launching a campaign against France would help him to impose himself on the European stage.
The earliest recorded use of this term in English is in Thomas Hacket's 1568 translation of André Thévet's book on France Antarctique ; Thévet himself had referred to the natives as Ameriques.
The Peasants of Languedoc ( 1966 ; English translation 1974 ) search
* Poems & Fragments ( English translation ) R. J. Dent
The works and fragments ( text with English translation, 2001 ) – reviewed in BMCR
Alfred lamented in the preface to his translation of Gregory's Pastoral Care that " learning had declined so thoroughly in England that there were very few men on this side of the Humber who could understand their divine services in English, or even translate a single letter from Latin into English: and I suppose that there were not many beyond the Humber either ".
Alfred's first translation was of Pope Gregory the Great's Pastoral Care, which he prefaced with an introduction explaining why he thought it necessary to translate works such as this one from Latin into English.
As Alfred observed in the preface to his English translation of Gregory the Great's Pastoral Care, kings who fail to obey their divine duty to promote learning can expect earthly punishments to befall their people.
* Students often use the poor English translation of J. C. Rolfe in the Loeb Classical Library, 1935 – 1940 with many reprintings.
While many leading chemists of the time refused to accept Lavoisier's new ideas, demand for Traité élémentaire as a textbook in Edinburgh was sufficient to merit translation into English within about a year of its French publication.
* English translation: The Apprenticeship of a Mathematician ( 1992 ), ISBN 0-8176-2650-6
The 1000-page autobiographical manuscript Récoltes et semailles ( 1986 ) is now available on the internet in the French original, and an English translation is underway ( these parts of Récoltes et semailles have already been translated into Russian and published in Moscow ).
An English translation of Cartier ( 1998 )
King Alfred's ( Alfred the Great ) translation of Orosius ' history of the world uses Angelcynn (- kin ) to describe England and the English people ; Bede used Angelfolc (- folk ); there are also such forms as Engel, Englan ( the people ), Englaland, and Englisc, all showing i-mutation.
The 1929 English translation by Arthur Wesley Wheen gives the title as All Quiet on the Western Front.
In the comic book Asterix and Cleopatra, the author Goscinny inserted a pun about alexandrines: when the Druid Panoramix (" Getafix " in the English translation ) meets his Alexandrian ( Egyptian ) friend the latter exclaims Je suis, mon cher ami, || très heureux de te voir at which Panoramix observes C ' est un Alexandrin (" That's an alexandrine!
The English translation renders this as " My dear old Getafix || How good to see you here ", with the reply " Aha, an Alexandrine ".
* Adam of Bremen, History of the Archbishops of Hamburg-Bremen, English translation by F. J. Tschan, Columbia University Press, 2002, ISBN 0-231-12575-5.
An English translation of all three volumes, with notes, essays and appendices, was translated and edited by Rabbi Gordon Tucker, entitled Heavenly Torah: As Refracted Through the Generations.
English translation by Giulio Silano, The Sentences.
Its title is a literal English translation of the German name for Mozart's Serenade No. 13 for strings in G major, Eine kleine Nachtmusik.

English and Arabic
A New Arabic Edition and English Translation of Shahrastani's Kitab al-Musara ' a.
English, French, German, Italian, Japanese, Hebrew, Arabic, Portuguese, and Russian speakers may use the term American to refer to either inhabitants of the Americas or to U. S. nationals.
The English word amber derives from the Arabic anbar, via Medieval Latin ambar and Old French ambre.
Known to the Iranians by the Pahlavi compound word kah-ruba ( from kah “ straw ” plus rubay “ attract, snatch ,” referring to its electrical properties ), which entered Arabic as kahraba ' or kahraba, it too was called amber in Europe ( Old French and Middle English ambre ).
In English, the term Arabic numerals can be ambiguous.
Although the phrase " Arabic numeral " is frequently capitalized, it is sometimes written in lower case: for instance, in its entry in the Oxford English dictionary.
According to the Oxford English Dictionary, the word baroque is derived from the Portuguese word " barroco ", Spanish " barroco ", or French " baroque ", all of which refer to a " rough or imperfect pearl ", though whether it entered those languages via Latin, Arabic, or some other source is uncertain.
For example, to correctly display the for an English name brand ( LTR ) in an Arabic ( RTL ) passage, an LRM mark is inserted after the trademark symbol if the symbol is not followed by LTR text.
He composed about 200 songs, some of which were translated into a variety of languages including English, Japanese, Greek, Italian, Bulgarian, Romanian, Persian, Urdu and Arabic.
The English " cumin " derives from the Old English cymen ( or Old French cumin ), from Latin cuminum, which is the latinisation of the Greek κύμινον ( kuminon ), cognate with Hebrew כמון ( kammon ) and Arabic كمون ( kammun ).
Since it reflects spoken language, it does not use the positional system as in Arabic numerals, in the same way that spelling out numbers in English does not.
For instance, while the Hebrew word chutzpah means " impudence ," its Arabic cognate ḥaṣāfah means " sound judgment ;" even more contradictorily, the English word black and Polish biały, meaning white, both derive from the PIE, meaning, " to burn or shine.
The original Arabic name of Crete was Iqrīṭiš ( < ( της ) Κρήτης ), but after the Emirate of Crete's establishment of its new capital at ربض الخندق Rabḍ al-ḫandaq ( modern Iraklion ), both the city and the island became known as Χάνδαξ ( Khandhax ) or Χάνδακας ( Khandhakas ), which gave Latin and Venetian Candia, from which French Candie and English Candy or Candia.
First attested in English in the mid-15th century, the word carat came from Middle French carat, in turn from Italian carato, which came from Arabic qīrāṭ ( قيراط ), which came from Greek kerátion ( κεράτιον ) meaning carob seed ( literally " small horn ")
The novel, which won the 2009 International Prize for Arabic Fiction and will be published in English under the title Azazeel, is set in 5th-century Egypt and Syria and deals with the early history of Christianity.
Hence from the Syriac Diatessaron text was derived an 11th Century Arabic harmony ( the source for the published versions of the Diatessaron in English ); and a 13th Century Persian harmony.
IX: an English translation of an Arabic text, published at Rome in 1888.
* Euclid's Elements, All thirteen books, in several languages as Spanish, Catalan, English, German, Portuguese, Arabic, Italian, Russian and Chinese.
Nile FM broadcasts in English and Nogoom FM broadcasts in Arabic.
Of the two main channels, Channel I uses mainly Arabic, while Channel II is dedicated to foreigners and more cultured viewers, broadcasting news in English and French as well as Arabic.
* Islamopedia Online A growing resource of fatwās issued in English, French, Arabic, Urdu and Persian as well as news articles, editorials & analysis, exhibits and other original content for people interested in learning about Islam.
* Islamic Enlightenment Foundation A source for authentic fatwas in Arabic, English and Urdu.
* Arabic sharif ( and its Portuguese descendant xerife ) and English sheriff

0.143 seconds.