Help


[permalink] [id link]
+
Page "Diacritic" ¶ 100
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Japanese and hiragana
* A language may use different sets of symbols or different rules for distinct sets of vocabulary items, such as the Japanese hiragana and katakana syllabaries, or the various rules in English for spelling words from Latin and Greek, or the original Germanic vocabulary.
For example, the kanji word ' Tōkyō ( 東京 ), the Japanese name of Tokyo can be sorted as if it were spelled out in the Japanese characters of the hiragana syllabary as " to-u-ki -< sub > yo </ sub >- u " ( とうきょう ), using the conventional sorting order for these characters.
Japanese writing had long depended on Chinese ideograms ( kanji ), but these were now supplemented by kana, two types of phonetic Japanese script: katakana, a mnemonic device using parts of Chinese ideograms ; and hiragana, a cursive form of kanji writing and an art form in itself.
When it is necessary to distinguish between native Japanese kun ' yomi and Chinese-derived on ' yomi pronunciations, for example in Kanji dictionaries, the Japanese pronunciations are written in hiragana, and the Chinese ones are written in katakana.
There are also books with a phonetic guide ( mainly in hiragana but sometimes in romaji ) for Japanese learners, which may be bilingual or Japanese only.
Some websites and tools exist which provide a phonetic guide for Japanese web pages ( in hiragana, romaji or kiriji ); these are popular with both Japanese children and foreign Japanese learners.
Chinese and Korean names are the most common examples: Chinese names are usually pronounced with Japanese readings and the pronunciation written in hiragana, while Korean names are usually pronounced with Korean readings and the pronunciation written in katakana.
* Add Ruby automatically for Japanese Web site — Multi-language phonetic reading site that can add phonetic reading to any site or texts in five different alphabets, hiragana, katakana, Roman, hangul, Devanagari, and Cyrillic letters for Japanese.
Each Japanese syllabic alphabet ( hiragana or katakana, see Kana ) would fit, but like several other alphabets of the world they aren't encoded in the ISO / IEC 8859 system.
is a Japanese syllabary, one component of the Japanese writing system along with hiragana, kanji, and in some cases the Latin script ( known as romaji ).
Katakana and hiragana are both kana systems ; they have corresponding character sets in which each kana, or character, represents one mora ( one sound in the Japanese language ).
In contrast to the hiragana syllabary, which is used for those Japanese language words and grammatical inflections which kanji does not cover, the katakana syllabary is primarily used for transcription of foreign language words into Japanese and the writing of loan words ( collectively gairaigo ).
In modern Japanese, hiragana and katakana have directly corresponding character sets ( different sets of characters representing the same sounds ).
The term manga ( kanji: ; hiragana: ; katakana: ; ; or ) is a Japanese word referring both to comics and cartooning.

Japanese and katakana
One might write the kanji for " blue ", but use katakana to write the pronunciation of the English word " blue "; this may be done, for example, in Japanese subtitles on foreign films, where it can help associate the written Japanese with the sounds actually being spoken by the actors, or it may be used in a translation of a work of fiction to enable the translator to preserve the original sound of a proper name ( such as " Firebolt " in the Harry Potter series ) in furigana, while simultaneously indicating its meaning with kanji.
is a Japanese syllabary, one basic component of the Japanese writing system, along with katakana, kanji, and in some cases the Latin-script alphabet ( referred to in Japanese as romaji ).
Hiragana and katakana are both kana systems ; they have corresponding character sets in which each kana, or character, represents one mora ( one sound in the Japanese language ).
Names of Japanese companies are also often written in katakana rather than the other systems.
Some North American fans, already attached to particular spellings, took great umbrage at Schodt's renditions, forgetting that in the original Japanese most character and mecha names are written in katakana, and that there were, therefore, no " official spellings.
The use of Chinese characters to represent Japanese syllables was in fact the genesis of the modern syllabic kana writing systems, being simplified forms ( hiragana ) or fragments ( katakana ) of the man ' yōgana.
The syllabary systems of Japanese ( hiragana and katakana ) are examples of almost perfectly shallow orthographies – the kana correspond with almost perfect consistency to the spoken syllables, although with a few exceptions where symbols reflect historical or morphophonemic features: notably the use of ぢ di and づ du ( rather than じ ji and ず zu, their pronunciation in standard Tokyo dialect ) when the character is a voicing of an underlying ち or( see rendaku ), and the use of は,, andto represent the sounds わ,, and, as relics of historical kana usage.

Japanese and syllabaries
In Japanese syllabaries, a number of the characters are made up of more than one separate mark, but in general these separate marks are not glyphs because they have no meaning by themselves.
A work-around to this problem, common to several syllabaries around the world ( including English loanwords in Japanese ), is to write an echo vowel, as if the syllable coda was a second syllable: ba-gu for " bag ", etc.
Chinese characters also came to be used to write Japanese words, resulting in the modern kana syllabaries.
Japanese shorthand systems (' sokki ' shorthand or ' sokkidou ' stenography ) commonly use a syllabic approach, much like the common writing system for Japanese ( which has actually two syllabaries in everyday use ).
The two Japanese syllabaries are themselves adapted from the Grass Script versions of the Chinese characters ; the hiragana being direct adaptations and the katakana being adapted from the hiragana ( both katakana and hiragana are in everyday use alongside the Chinese characters known as kanji ; the kanji, being developed in parallel to the Chinese characters, have their own idiosyncracies, but Chinese and Japanese ideograms are largely comprehensible, even if their use in the languages are not the same.
This was the first shorthand system adapted to writing phonetic Japanese, all other systems prior being based on the idea of whole or partial semantic ideographic writing like that used in the Chinese characters, and the phonetic approach being mostly peripheral to writing in general ( even today, Japanese writing uses the syllabaries to pronounce or spell out words, or to indicate grammatical words.
Japanese uses fewer characters — general literacy in Japan can be expected with about 2, 000 characters — together with two syllabaries ( hiragana and katakana ).
The unit of kaibun is mora since the Japanese language uses syllabaries, hiragana and katakana.
* shi ( kana ), a kana in Japanese syllabaries
* Tsu ( kana ),or, one of the syllables of the Japanese hiragana and katakana syllabaries
The syllabary of Vai also been compared to Hiragana and Katakana scripts also syllabaries for Japanese language.
Written Japanese uses several different scripts: kanji ( Chinese characters ), 2 sets of kana ( phonetic syllabaries ) and roman letters.
A language may also use different sets of symbols or different rules for distinct sets of vocabulary items, such as the Japanese hiragana and katakana syllabaries ( and the different treatment in English orthography of words derived from Latin and Greek ).
* Fu ( kana ), a symbol in Japanese syllabaries
Motoki then created, based on Gamble's frequency studies of characters in the Chinese Bible, a full set of type with added Japanese characters ; in addition to Chinese and Latin characters, Japanese text uses the syllabaries hiragana and katakana.
, colloquially ten-ten (" dot dot "), is a diacritic sign most often used in the Japanese kana syllabaries to indicate that the consonant of a syllable should be pronounced voiced.
For a long time, the most esteemed calligrapher in Japan had been Wang Xizhi, a Chinese calligrapher in the 4th century but after the invention of Hiragana and Katakana, the Japanese unique syllabaries, the distinctive Japanese writing system developed and calligraphers produced styles intrinsic to Japan.

Japanese and use
American chemists, seeking to increase exports of soybeans, have adapted modern techniques and fermentation methods to improve their use in such traditional Japanese foods as tofu and miso and in tempeh of Indonesia.
Where the Roman model ( like most modern Japanese ) has 4 plus 1 bead per decimal place, the standard suanpan has 5 plus 2, allowing use with a hexadecimal numeral system.
The use of the soroban is still taught in Japanese primary schools as part of mathematics, primarily as an aid to faster mental calculation.
English, French, German, Italian, Japanese, Hebrew, Arabic, Portuguese, and Russian speakers may use the term American to refer to either inhabitants of the Americas or to U. S. nationals.
One use of agar in Japanese cuisine is anmitsu, a dessert made of small cubes of agar jelly and served in a bowl with various fruits or other ingredients.
* NJStar Software Corp. ( 南极星 Nanjixing ): Chinese, Japanese, and Korean language software solutions for use with Microsoft Windows operating systems.
Japanese traditions use a set of elements called the ( go dai, literally " five great ").
Japanese law makes extensive use of in civil disputes.
Types of wood: Japanese name-English equivalent ( if any ), and use in taiko, antiques, etc.
The torpedo boat destroyer's first major use in combat came during the Japanese surprise attack on the Russian fleet anchored in Port Arthur at the opening of the Russo-Japanese War on 8 February 1904.
For example, the previous emperor is usually called Hirohito in English, although he was never referred to as Hirohito in Japan, and was renamed Shōwa Tennō after his death, which is the only name that Japanese speakers currently use when referring to him.
From the early 1930s the Japanese had been at war against both the Chinese Nationalists and the Russians in China, and used the experience to improve both training and aircraft, replacing biplanes with modern cantilever monoplanes and creating a cadre of exceptional pilots for use in the Pacific War.
According to Ministry of Education guidelines, and the opinions of educators, the use of Japanese furigana should be avoided in English teaching due to the differences in pronunciation between English and Japanese.
This usage is called in Japanese, since furigana implies the use of kana.
Feeling sympathy for the Japanese, Emmy reveals the truth behind the Futurians ' mission: In the future, Japan became very wealthy and its economy surpassed that of the United States, Russia and China-the Futurians in fact stole the time machine and plan to use King Ghidorah to alter the future by devastating or subjugating present-day Japan, thus preventing its future economic reign.
Modern Japanese gendai ( 現代 ) haiku are increasingly unlikely to follow the tradition of 17 on or to take nature as their subject, but the use of juxtaposition continues to be honoured in both traditional haiku and gendai.
The English use of hentai is more similar to the way the Japanese use the slang term エッチ ( H or ecchi ), which refers to any sexually explicit content or behaviour.
The Japanese seldom use the term hentai to refer to pornography in Japan.

0.129 seconds.