Help


[permalink] [id link]
+
Page "Simon Ockley" ¶ 8
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Translated and from
Roma: Il Veltro, pp. 441 ( Translated from: The World of Aldus Manutius: Business and Scholarship in Renaissance Venice, Basil Blackwell, Oxford, 1979 ).
Arabic Diatessaron, Translated by Abul Faraj Al Tayyeb from Syriac to Arabic, 11th Century
Translated from the Original French Manuscript by Preston Rambo.
Teutonic Mythology: Translated from the Fourth Edition with Notes and Appendix Vol.
* Cooke, Hesiod, Works and Days, Translated from the Greek, London, 1728
* Hesiod, Works and Days Book 1 Works and Days Book 2 Works and Days Book 3 Translated from the Greek by Mr. Cooke ( London, 1728 ).
Translated excerpts from Hezbollah's original 1985 manifesto read :< div > We are the sons of the umma ( Muslim community ) ...... We are an ummah linked to the Muslims of the whole world by the solid doctrinal and religious connection of Islam, whose message God wanted to be fulfilled by the Seal of the Prophets, i. e., Prophet Muhammad.
Translated from the 1985 Russian-language edition ( Kharkov, Ukraine ).
Translated for the first time from the Persian edition prepared by Mohammad Estelami with an introduction and explanatory notes.
National Research Council of Canada Technical Translation TT-646, Translated by D. A. Sinclair from the original in L ’ Onde Électrique 34, no.
Translated from Russian by Sergei Syrovatkin.
Translated " Gate of the Watering Places ", it was perhaps used to take livestock to water from the River Tigris which currently flows about to the west.
Translated from an article by Ib Krarup Rasmussen published in Dansk Filatelistisk Tidsskrift Number 4, 2008.
Translated from the French Wikipedia article, retrieved February 11, 2005.
Translated from German to English: “ To become more than a sergeant?
Translated from the German with an Introduction by Jeffrey Moussaieff Masson / NY Free Press 1997 1st ppb ptg ISBN 0-684-83096-5
" Translated from the German language, this quotation from Ulrich von Hutten means, " The wind of freedom blows.
Translated from an Arabic manuscript in the Bodleian library at Oxford.
Translated from the Hebrew by David Goldstein.
Translated in to English ( from Latin ) in 1686 and 1708, it tells the story of Hayy, a wild child, raised by a gazelle, without human contact, on a deserted island in the Indian Ocean.
* On the Problem of Empathy, Translated by Waltraut Stein 1989, from The Collected Works of Edith Stein, Volume Three, ICS Publications
* Potency and Act, Studies Toward a Philosophy of Being Translated by Walter Redmond, from The Collected Works of Edith Stein, Volume Eleven, 1998, 2005, 2009, ICS Publications
* Charles, R. H. The Chronicle of John, Bishop of Nikiu Translated from Zotenberg's Ethiopic Text, 1916.

Translated and Arabic
Translated by Jon Friesen ; originally published in Arabic in 1968.
Translated from " Séjour Chez Le Grand-Cherif De La Mekke " into Arabic.
The Maqamat of Badi ' al-zaman al-hamadhani: Translated from the Arabic with an Introduction and Notes.
Translated from Arabic.
There is a guidebook with a detailed map that is extremely useful for finding the lesser known sites: " The Church of St. Simeon Stylites and Other Archaeological Sites in the Mountains of Simeon and Halaqa " ( Arabic Text by Abdallah Hadjar, Translated by Paul Amish ).
Translated from Arabic by Hoda Saliby.
Translated in Arabic ( 1994 ), Indonesian ( 1995 ), Russian ( 1999 ), and Persian 2003.
Translated into Arabic, Spectacular Spider-Man is the first magazine to feature the character in the region.
) ( Translated from the Arabic, English or Hebrew by various translators ), Heidelberg :‎ ‪ Palmyra ,‎ ‪ c1996

Translated and Second
* Branwen Uerch Lŷr: The Second Branch Of The Mabinogi Translated by Lady Charlotte Guest
* Christoph Sigwart, 1895, Logic: The Judgment, Concept, and Inference ; Second Edition, Translated by Helen Dendy, Macmillan & Co. New York.
First Edition, 1977 Second Edition, l983. Third Edition, l988 Translated into Japanese.
* Eusebius, Life of Constantine, Translated by Ernest Cushing Richardson, From Nicene and Post-Nicene Fathers, Second Series, Vol.

Translated and Book
The Guinness Book of Records describes the UDHR as the " Most Translated Document " in the world.
* Appian, “ The Civil Wars, Book I ” in Appian ’ s Roman History, Translated by Horace White.
* Geffen Award ( Best Translated Science Fiction Book, 2001 )
* Hagakure, The Book of the Samurai, Yamamoto Tsunetomo, Translated by William Scott Wilson, Kondansha International Ltd., 1979, ISBN 4-7700-1106-7 ( Partial translation )
* ( 1951 ) Widow, Nun and Courtesan: Three Novelettes From the Chinese Translated and Adapted by Lin Yutang, A John Day Book Company
The Bay Psalme Book ( The Whole Booke of Psalmes Faithfully Translated into English Metre ) was published in Cambridge, Massachusetts in 1640 ; it was the first book of any kind printed in the English colonies of North America.
* Duyvendak, J. J. L., The Book of Lord Shang: Translated From the Chinese with Notes by J. J. L.
* The Book of the Bear: Being Twenty-one Tales newly Translated from the Russian ( 1926 ) with Jane Harrison, the pictures by Ray Garnett
* Three Books of Occult Philosophy Book One: A Modern Translation, written by Henry Cornelius Agrippa, Translated by Eric Purdue ( 2012 ).
* Sanchoniatho's Phoenician History, Translated from the First Book of Eusebius De Praeparatione Evangelica.
The Bay Psalme Book ( The Whole Booke of Psalmes Faithfully Translated into English Metre ) was published in Cambridge, Massachusetts in 1640 ; it was the first book of any kind printed in the English colonies of North America.
* Haluk Şahin, The Bozcaada Book: A Personal, historical and literary guide to the windy island also known as Tenedos, Translated by Ayşe Şahin, Troya Publishing, 2005 ISBN 975-92275-9-2
With Thomas Welde and John Eliot he wrote the “ Bay Psalm Book ,” or, more accurately, The Whole Booke of Psalmes Faithfully Translated into English Metre ( 1640 ), probably the first book printed in the English colonies.
* The Panarion of Epiphanius of Salamis: Book II and III, Translated by Frank Williams.
* Translated, with Irena Kostić, the novel " S " by John Updike ( 1989 ) and the book of poems " Eternal Sorrow-A Book of Gods and Angels " by Charles Simic ( 1989 ).
* Taoist Teachings Translated from the Book of Lieh-Tzu, Giles ' translation, Internet Sacred Text Archive ; also available in more formats on archive. org
In August 2009, the Albanian poet Luljeta Lleshanaku was awarded the Vilenice Kristal prize for world poetry, and in 2011, three New Directions books were shortlisted for the Best Translated Book Award: " The Literary Conference " by César Aira, Visitation by Jenny Erpenbeck, and Child of Nature by Luljeta Lleshanaku.
* Best Translated Book, award from the Ministry of Culture, Iran, for Full House
* The Works of Josephus, Complete and Unabridged, New Updated Edition ( Translated by William Whiston, A. M .) Peabody Massachusetts: Hendrickson Publishers, 1987 ( Fifth Printing: Jan. 1991 ): Antiquities of the Jews, Book 12, chapters 1 and 2, pp. 308 – 9.
* Edwin F. Bryant Krishna: The Beautiful Legend of God ; Śrīmad Bhāgavata Purāṇa, Book X ; with chapters 1, 6 and 29-31 from Book XI / Translated with an introduction and notes by Edwin F. Bryant.

0.580 seconds.