Help


[permalink] [id link]
+
Page "Victor Klemperer" ¶ 9
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

English and translation
The 350th anniversary of the King James Bible is being celebrated simultaneously with the publishing today of the New Testament, the first part of the New English Bible, undertaken as a new translation of the Scriptures into contemporary English.
One is impressed with the dignity, clarity and beauty of this new translation into contemporary English, and there is no doubt that the meaning of the Bible is more easily understandable to the general reader in contemporary language in the frequently archaic words and phrases of the King James.
Later on, when he became king in 1509, Henry VIII is supposed to have commissioned an English translation of a Life of Henry V so that he could emulate him, on the grounds that he thought that launching a campaign against France would help him to impose himself on the European stage.
The earliest recorded use of this term in English is in Thomas Hacket's 1568 translation of André Thévet's book on France Antarctique ; Thévet himself had referred to the natives as Ameriques.
The Peasants of Languedoc ( 1966 ; English translation 1974 ) search
* Poems & Fragments ( English translation ) R. J. Dent
The works and fragments ( text with English translation, 2001 ) – reviewed in BMCR
Alfred lamented in the preface to his translation of Gregory's Pastoral Care that " learning had declined so thoroughly in England that there were very few men on this side of the Humber who could understand their divine services in English, or even translate a single letter from Latin into English: and I suppose that there were not many beyond the Humber either ".
Alfred's first translation was of Pope Gregory the Great's Pastoral Care, which he prefaced with an introduction explaining why he thought it necessary to translate works such as this one from Latin into English.
As Alfred observed in the preface to his English translation of Gregory the Great's Pastoral Care, kings who fail to obey their divine duty to promote learning can expect earthly punishments to befall their people.
* Students often use the poor English translation of J. C. Rolfe in the Loeb Classical Library, 1935 – 1940 with many reprintings.
While many leading chemists of the time refused to accept Lavoisier's new ideas, demand for Traité élémentaire as a textbook in Edinburgh was sufficient to merit translation into English within about a year of its French publication.
* English translation: The Apprenticeship of a Mathematician ( 1992 ), ISBN 0-8176-2650-6
The 1000-page autobiographical manuscript Récoltes et semailles ( 1986 ) is now available on the internet in the French original, and an English translation is underway ( these parts of Récoltes et semailles have already been translated into Russian and published in Moscow ).
An English translation of Cartier ( 1998 )
King Alfred's ( Alfred the Great ) translation of Orosius ' history of the world uses Angelcynn (- kin ) to describe England and the English people ; Bede used Angelfolc (- folk ); there are also such forms as Engel, Englan ( the people ), Englaland, and Englisc, all showing i-mutation.
The 1929 English translation by Arthur Wesley Wheen gives the title as All Quiet on the Western Front.
In the comic book Asterix and Cleopatra, the author Goscinny inserted a pun about alexandrines: when the Druid Panoramix (" Getafix " in the English translation ) meets his Alexandrian ( Egyptian ) friend the latter exclaims Je suis, mon cher ami, || très heureux de te voir at which Panoramix observes C ' est un Alexandrin (" That's an alexandrine!
The English translation renders this as " My dear old Getafix || How good to see you here ", with the reply " Aha, an Alexandrine ".
* Adam of Bremen, History of the Archbishops of Hamburg-Bremen, English translation by F. J. Tschan, Columbia University Press, 2002, ISBN 0-231-12575-5.
An English translation of all three volumes, with notes, essays and appendices, was translated and edited by Rabbi Gordon Tucker, entitled Heavenly Torah: As Refracted Through the Generations.
English translation by Giulio Silano, The Sentences.
Its title is a literal English translation of the German name for Mozart's Serenade No. 13 for strings in G major, Eine kleine Nachtmusik.

English and has
As it is, they consider that the North is now reaping the fruits of excess egalitarianism, that in spite of its high standard of living the `` American way '' has been proved inferior to the English and Scandinavian ways, although they disapprove of the socialistic features of the latter.
In the modern English `` whodunnit '', this insinuation of latent criminality in the detective himself has almost entirely disappeared.
The primary reason for the abandonment of the `` shore occupied by '' thesis has been the assimilation and accumulation of archaeological evidence, the most striking feature of early English studies in this century.
The New English Bible ( the Old Testament and Apocrypha will be published at a future date ) has not been planned to rival or replace the King James Version, but, as its cover states, it is offered `` simply as the Bible to all those who will use it in reading, teaching, or worship ''.
Roy Mason is essentially a landscape painter whose style and direction has a kinship with the English watercolorists of the early nineteenth century, especially the beautifully patterned art of John Sell Cotman.
Nothing in English has been ridiculed as much as the ambiguous use of words, unless it be the ambiguous use of sentences.
`` A person with a master's degree in physics, chemistry, math or English, yet who has not taken Education courses, is not permitted to teach in the public schools '', said Grover.
It follows, then, provided the possibilities have been exhausted, that the only real alternative is the general viewpoint of the `` left '', which has been represented on the Continent by Fritz Buri and, to some extent at least, is found in much that is significant in American and English theology.
In this connection, it has been observed that the increasing number of Irish Catholics, priests and laity, in England, while certainly seen as good for Catholicism, is nevertheless a source of embarrassment for some of the more nationalistic English Catholics, especially when these Irishmen offer to remind their Christian brethren of this good.
Of course, the crowning event that has dramatically upset the traditional pattern of English religious history was the friendly visit paid by Dr. Fisher, then Anglican Archbishop of Canterbury, to the Vatican last December.
It was the first time an English Primate has done this since the 14th century.
The complexities of communication have been considerably abetted in this case by appropriately stilted English language that has been excellently dubbed in place of the Russian dialogue.
`` Roots '', the new play at the brand-new Mayfair Theater on 46th St. which has been made over from a night club, is about the intellectual and spiritual awakening of an English farm girl.
The Hindi alphabet must represent both Sanskrit and modern vocabulary, and so has been expanded to 58 with the khutma letters ( letters with a dot added ) to represent sounds from Persian and English.
At the other extreme are languages such as English, where the spelling of many words simply has to be memorized as they do not correspond to sounds in a consistent way.
For English, this is partly because the Great Vowel Shift occurred after the orthography was established, and because English has acquired a large number of loanwords at different times, retaining their original spelling at varying levels.
Even English has general, albeit complex, rules that predict pronunciation from spelling, and these rules are successful most of the time ; rules to predict spelling from the pronunciation have a higher failure rate.
In more modern English usage, the term " adobe " has come to include a style of architecture popular in the desert climates of North America, especially in New Mexico.
The sea was traditionally known as Archipelago ( in Greek, Αρχιπέλαγος, meaning " chief sea "), but in English this word's meaning has changed to refer to the Aegean Islands and, generally, to any island group.
The word " alphabet " in English has a source in Greek language in which the first two letters were " A " ( alpha ) and " B " ( beta ), hence " alphabeta ".
Several later books were original in Europe, and at least one novel has only ever appeared in Italian, no English version yet published.
The Church of England has always thought of itself not as a new foundation but rather as a reformed continuation of the ancient " English Church " ( Ecclesia Anglicana ) and a reassertion of that church's rights.
Azincourt is famous as being near the site of the battle fought on 25 October 1415 in which the army led by King Henry V of England defeated the forces led by Charles d ' Albret on behalf of Charles VI of France, which has gone down in English history as the Battle of Agincourt.
The term " absolute value " has been used in this sense since at least 1806 in French and 1857 in English.

0.088 seconds.