Help


[permalink] [id link]
+
Page "Diatessaron" ¶ 0
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Arabic and Diatessaron
Resolution of these scholarly questions remained very difficult so long as no complete version of the Diatessaron in Syriac or Greek had been recovered ; while the medieval translations that had survived — in Arabic and Latin — both relied on texts that had been heavily corrected to conform better with later canonical versions of the separate Gospel texts.
Hence from the Syriac Diatessaron text was derived an 11th Century Arabic harmony ( the source for the published versions of the Diatessaron in English ); and a 13th Century Persian harmony.
* Text of Arabic and Latin Translations of Diatessaron
Diatessaronic texts such as the Liege Dutch Harmony, the Pepysian Gospel Harmony, Codex Fuldensis, The Persian Harmony, The Arabic Diatessaron, and the Commentary on the Diatessaron by Ephrem the Syrian have provided recent insights into Aramaic origins.

Arabic and Translated
* Translated from Arabic the Second Book of Esdras
Translated from an Arabic manuscript in the Bodleian library at Oxford.
Translated by Jon Friesen ; originally published in Arabic in 1968.
Translated from " Séjour Chez Le Grand-Cherif De La Mekke " into Arabic.
The Maqamat of Badi ' al-zaman al-hamadhani: Translated from the Arabic with an Introduction and Notes.
Translated from Arabic.
There is a guidebook with a detailed map that is extremely useful for finding the lesser known sites: " The Church of St. Simeon Stylites and Other Archaeological Sites in the Mountains of Simeon and Halaqa " ( Arabic Text by Abdallah Hadjar, Translated by Paul Amish ).
Translated from Arabic by Hoda Saliby.
Translated in Arabic ( 1994 ), Indonesian ( 1995 ), Russian ( 1999 ), and Persian 2003.
Translated into Arabic, Spectacular Spider-Man is the first magazine to feature the character in the region.
) ( Translated from the Arabic, English or Hebrew by various translators ), Heidelberg :‎ ‪ Palmyra ,‎ ‪ c1996

Arabic and by
Most of the still extant works of Aristotle, as well as a number of the original Greek commentaries, were translated into Arabic and studied by Muslim philosophers, scientists and scholars.
In the twelfth and thirteenth centuries, interest in Aristotle revived and Latin Christians had translations made, both from Arabic translations, such as those by Gerard of Cremona, and from the original Greek, such as those by James of Venice and William of Moerbeke.
Modern Algerian literature, split between Arabic, Kabyle and French, has been strongly influenced by the country's recent history.
The style is characterized by specific rhythms and of Qacidate ( Popular poems ) in Arabic dialect that are long poems from the Algerian heritage.
Abjads differ from abugidas, another category invented by Daniels, in that in abjads, the vowel sound is implied by phonology, and where vowel marks exist for the system, such as nikkud for Hebrew and harakāt for Arabic, their use is optional and not the dominant ( or literate ) form.
By contrast, the cursive developed out of the Nabataean alphabet in the same period soon became the standard for writing Arabic, evolving into the Arabic alphabet as it stood by the time of the early spread of Islam.
Abdul is a common Arabic name component ( but never a name by itself ; additionally the ending-ul and the beginning Al-are redundant ), but Alhazred may allude to Hazard, a pun on the book's destructive and dangerous nature, or a reference to Lovecraft's ancestors by that name.
Another possibility, raised in an essay by the Swedish fantasy writer and editor Rickard Berghorn, is that the name Alhazred was influenced by references to two historical authors whose names were Latinized as Alhazen: Alhazen ben Josef, who translated Ptolemy into Arabic ; and Abu ' Ali al-Hasan ibn al-Haytham, who wrote about optics, mathematics and physics.
Islam teaches that the purpose of Man's entire creation is to worship the Creator of the Heavens and Earth-Allah ( God in Arabic ) alone that includes being kind to other human beings and life including bugs, and to trees, by not oppressing them.
Known to the Iranians by the Pahlavi compound word kah-ruba ( from kah “ straw ” plus rubay “ attract, snatch ,” referring to its electrical properties ), which entered Arabic as kahraba ' or kahraba, it too was called amber in Europe ( Old French and Middle English ambre ).
He was a cultivated patron of literature and art, and it was in his time that the first printing press authorized to use the Arabic or Turkish languages was set up in Constantinople, operated by Ibrahim Muteferrika ( while the printing press had been introduced to Constantinople in 1480, all works published before 1729 were in Greek, Armenian, or Hebrew ).
Additional works by Alexander are preserved in Arabic translation, these include: On the Principles of the Universe, On Providence, and Against Galen on Motion.
), Anatho ( Isidore Charax ), Anatha ( Ammianus Marcellinus ) by Greek and Latin writers in the early Christian centuries, Ana ( sometimes, as if plural, Anat ) by Arabic writers.
The Indian numerals were adopted by the Persian and Arabic mathematicians in India, and passed on to the Arabs further west.
The reason the digits are more commonly known as " Arabic numerals " in Europe and the Americas is that they were introduced to Europe in the 10th century by Arabs of North Africa, who were then using the digits from Libya to Morocco.
It may also be intended to mean the numerals used by Arabs, in which case it generally refers to the Eastern Arabic numerals.
The decimal point notation was introduced by Sind ibn Ali, he also wrote the earliest treatise on Arabic numerals.
Arabic numerals were introduced to China during the Yuan Dynasty ( 1271 – 1368 ) by the Muslim Hui people.
In the early 17th century, European-style Arabic numerals were introduced by the Jesuits.

Arabic and Abul
Meanwhile, around 1240, the Coptic Egyptian Christian writer, ' Abul Fada ' il Ibn al -' Assal, wrote the Fetha Negest in Arabic.
The Qur ' an ( 1910 ) by Dr. Mirza Abul Fazl Arabic Text and English Translation Arranged Chronologically.
Sayyid Abdul Majid al-Khoei ( السيد عبد المجيد الخوئي )( Arabic ), 16 August 1962 – 10 April 2003 ) was a Twelver Shia cleric and the son of Ayatollah Al-Udhma Sayyid Abul Qasim al-Khoei.
Abul Fazl's education began with Arabic and by the age of five he could read and write.

Arabic and Faraj
Charles of Anjou giving an Arabic manuscript to Faraj for translation, from a medieval illumination.
Faraj ben Sālim ( Arabic: فرج بن سالم ), also known as Farragut of Girgenti, Moses Farachi of Dirgent, Ferrarius, or Franchinus, was a Sicilian-Jewish physician and translator who flourished in the second half of the thirteenth century.

Arabic and Al
However Abdul is a common Arabic prefix meaning " Servant of the " and " Al " is Arabic for " the ", and if " hazra " means " he prohibited ", " he fenced in " or " Great Lord ", then the name would mean " Servant of the Prohibited ", " Servant of the Fenced in ", or " Servant of the Great Lord " which would make sense considering his role, even if it is not a proper Arabic name.
Other important Arabic astrologers include Albumasur and Al Khwarizmi, the Persian mathematician, astronomer and astrologer, who is considered the father of algebra and the algorithm.
Carsten Niebuhr, in his Reisebeschreibung nach Arabian, says he visited Al Kifl in Iraq, midway between Najaf and Hilla and said Kifl was the Arabic form of Ezekiel.
The Biqa Valley is watered by two rivers that rise in the watershed near Baalbek: the Orontes flowing north ( in Arabic it is called Nahr al Asi, " the Rebel River ", because this direction is unusual ), and the Litani flowing south into the hill region of the southern Biqa Valley, where it makes an abrupt turn to the west in southern Lebanon and is thereafter called the Al Qasmiyah River.
On the other hand, there have also been attempts to use a common-language mass media to reach out to a large, geographically dispersed population, such as in the use of Arabic language by news channel Al Jazeera.
* Al Noor Hospital ( Arabic: مستشفى النور )
* 2004 – The Arabic news network Al Jazeera broadcasts an excerpt from a video of Osama bin Laden in which the terrorist leader first admits direct responsibility for the September 11, 2001 attacks and references the 2004 U. S. presidential election.
Rhyme entered European poetry in the High Middle Ages, in part under the influence of the Arabic language in Al Andalus ( modern Spain ).
The word " albemuth " was derived by Dick from the Arabic word Al Behemoth, " the whale ", itself an oblique reference to Fomalhaut, the star Dick at one time believed VALIS came from in real life.
The English Translation of Ṣaḥīḥ Al Bukhārī with the Arabic Text.
It has the proper name Durre Menthor, which comes from the Arabic Al Durr ' Al-Manthūur ( الدرر المنثور ), meaning The Scattered Pearls ( of the Broken Necklace ).
Saint John of Damascus ( Greek: Ἰωάννης ὁ Δαμασκηνός Iōannēs ho Damaskēnos ; Latin: Iohannes Damascenus ; also known as John Damascene, Χρυσορρόας / Chrysorrhoas, " streaming with gold "— i. e., " the golden speaker ") ( c. 645 or 676 – 4 December 749 ; Arabic: يوحنا الدمشقي Yuḥannā Al Demashqi ) was a Syrian monk and priest.
Danniyeh ( known also as Addinniyeh, Al Dinniyeh, Al Danniyeh, Arabic: سير الضنية ) is a region located in Miniyeh-Danniyeh District in the North Governorate of Lebanon.
In Arabic, the corresponding term for the Biblical Amalek is Imlīq, whose descendants Al -′ Amālīq were early residents of the ḥaram at Mecca, later supplanted by the Banu Jurhum, and formed one of the first tribes of ancient Arabia to speak Arabic.
The Iraqi National Congress ( Arabic: المؤتمر الوطني العراقي Al-Moutammar Al-Watani Al -' Iraqi ) is an umbrella Iraqi opposition group led by Ahmed Chalabi.
The Iraqi National Accord ( Arabic: الوفاق الوطني العراقي Al-Wifaq Al-Watani Al -' Iraqi ) known inside Iraq as Wifaq is an Iraqi political party founded by Iyad Allawi and Salah Omar Al-Ali in 1991.
* Maroc Telecom ( Arabic transliteration: Ittisalat Al Maghrib ), the main telecommunication company in Morocco
The name Hamal ( also written Hemal, Hamul, Ras Hammel ) derives from the Arabic rās al-ħamal " head of the ram ", in turn from the name for the constellation as a whole, Al Ħamal " the ram ".
He was the author of the first Jewish system of ethics, written in Arabic in 1080 under the title Al Hidayah ila Faraid al-Qulub, Guide to the Duties of the Heart, and translated into Hebrew by Judah ibn Tibbon in the years 1161-80 under the title Chovot HaLevavot, Instruction in the Duties of the Heart.

0.976 seconds.