Help


[permalink] [id link]
+
Page "Chinigchinix" ¶ 23
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Chinigchinich and Alfred
One version of Boscana's manuscript was subsequently published by Alfred Robinson ( 1846 ), who gave it " Chinigchinich " as a title.

Chinigchinich and .
Religious knowledge was secret, and the prevalent religion, called Chinigchinich, placed village chiefs in the position of religious leaders, an arrangement that gave the chiefs broad power over their people.
Chingichngish ( also spelled Chinigchinix, Chinigchinich, Changitchnish, etc.

Revised and Annotated
Syringa vulgaris is the state flower of New Hampshire, because it " is symbolic of that hardy character of the men and women of the Granite State " ( New Hampshire Revised Statute Annotated ( RSA ) 3: 5 ).
* New Oxford Annotated Bible with the Apocrypha, New Revised Standard Version.
39 ) and Title III of the New Hampshire Revised Statutes Annotated.
* New Hampshire Revised Statutes Annotated, the codified law of the state of New Hampshire, United States
* New Hampshire Revised Statutes Annotated ( RSA ) 3: 9 State Seal
The original OAB and the first edition of the New Oxford Annotated Bible ( NOAB ), edited by Herbert G. May and Bruce Metzger, were based on the Revised Standard Version ( RSV ) of the Bible.

Revised and Version
This resulted in revisions of the King James Bible in 1881-85 as the English Revised Version and in 1901 as the American Standard Version.
Undertaken by 32 American scholars, under the chairmanship of Rev. Dr. Luther A. Weigle, former dean of Yale University Divinity School, their studies resulted in the publishing of the Revised Standard Version, 1946-52.
: The Original Version, Restored and Revised ( Second Printing 2007 ), which restored the book to its original content, with slight revisions, and added comprehensive end notes, an index, and an appendix.
*** Jeremiah at The Great Books ( New Revised Standard Version ) ( via archive. org )
** oremus Bible Browser ( New Revised Standard Version )
** oremus Bible Browser ( Anglicized New Revised Standard Version )
** Hosea at The Great Books ( New Revised Standard Version )
*** Obadiah at The Great Books ( New Revised Standard Version )
** Micah at The Great Books ( New Revised Standard Version )
The New Revised Standard Version of the Bible supplies headings for the book as follows:
The New Revised Standard Version of the Bible supplies headings for the book as follows:
This latter translation is preferred by the New Revised Standard Version.
Though the King James Version ( KJV ) was always commonly used, it was officially adopted in the 1950s when J. Reuben Clark, of the First Presidency, argued extensively that newer translations, such as Revised Standard Version of 1952, were of lower quality and less compatible with LDS tradition.
* oremus Bible Browser ( New Revised Standard Version )
He was an efficient member of the American revision committee for the Revised Version ( 1881-1885 ) of the King James Bible, and helped prepare Caspar René Gregory's Prolegomena to the revised Greek New Testament of Constantin von Tischendorf.
* 1946 – The first portion of the Revised Standard Version of the Bible, the first serious challenge to the popularity of the Authorized King James Version, is published.
* Revised Standard Version ( RSV )
* Simon Boccanegra, ( Revised Version ), 24 March 1881
Then we find Tabor ( Hosea 5: 1 ), Shechem ( Hosea 6: 9 the Revised Version ( British and American )), Gilgal and Bethel ( Hosea 4: 15, 9: 15, 10: 5, 10: 8, 10: 15, 12: 11 ).
However, the Revised Standard Version reads, " To Shem also, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, children were born.
** oremus Bible Browser ( New Revised Standard Version )
** oremus Bible Browser ( Anglicized New Revised Standard Version )

Revised and Translation
In The Complete Works of Aristotle: The Revised Oxford Translation.
— Oxford Revised Translation ).
The TNIV's approach to gender inclusive language is similar to the New International Version Inclusive Language Edition, New Revised Standard Version, the New Living Translation, the New Century Version, and the Contemporary English Version.
The Dean of New Testament at Wake Forest University School of Divinity, Gail R O ' Day, writes in her introduction to the Gospel in the New Revised Standard Translation of the Bible "... a date of 75-80 CE as the earliest possible date of composition for this Gospel ".
A Comparative Psalter ( ISBN 0-19-529760-1 ) edited by John Kohlenberger presents a comparative diglot translation of the Psalms of the Masoretic Text and the Septuagint, using the Revised Standard Version and the New English Translation of the Septuagint.
The New English Translation, like the New International Version, New Jerusalem Bible and the New American Bible, is a completely new translation of the Bible, not an update or revision of an older one ( such as the New Revised Standard Version of 1989, which is a revision of the Revised Standard Version of 1946 / 71, itself a revision of the American Standard Version of 1901, itself a revision of the English Revised Version of 1881, which was a revision of the King James Version of 1611 ).
Revised and reprinted in Kostelanetz, ed., Esthetics Contemporary, 2nd Edition, ( Buffalo, New York: Prometheus Books, 1989 ( Spanish Translation appeared in Revista Esthetica ( CAYC, Buenos Aires ), Fall 1991.
Johann Mattheson's Der Vollkommene Capellmeister: A Revised Translation with Critical Commentary, Theosophical Classics Series, UMI Research Press ( January, 1981 ).
The titles are given in accordance with the standard set by the Revised Oxford Translation.
), The Complete Works of Aristotle: The Revised Oxford Translation, vol.
The English title Sense and Sensibilia adopted by the Revised Oxford Translation repeats the title J. L. Austin chose for his 1962 book Sense and Sensibilia, which in turn incorporated an allusive echo of Jane Austen's title Sense and Sensibility.
It has been available in a number of editions that use various Bible translations, including the New Living Translation ( NLT ), the King James Version ( KJV ), the New King James Version ( NKJV ), the New International Version ( NIV ), the New American Standard Bible ( NASB ), The Living Bible ( TLB ), and the New Revised Standard Version ( NRSV ) ( the latter two translations are no longer published by Tyndale ).
The psalms are taken ( with slight adaptations ) from the 1963 Grail Psalms, while the Scripture readings and non-Gospel canticles are taken from various versions of the Bible, including the Revised Standard Version, the Jerusalem Bible, the Good News Bible, the New English Bible and Ronald Knox's Translation of the Vulgate.

1.085 seconds.