Help


[permalink] [id link]
+
Page "Thomas North" ¶ 2
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

translated and 1557
It was translated first into French in 1557 by Charles de L ' Ecluse ( Histoire des Plantes ), into English ( via L ' Ecluse ) in 1578 by Henry Lyte ( A new herbal, or historie of plants ), and later into Latin in 1583.
He also translated the works of Josephus ( 1557 ).
His other works were: Enegemata in Duos Priores Dioscoridis de Arte Medica Libros ( Antwerp, 1536 ); Commentatio de Introitu Medici ad Ægrotantem, ( Venice, 1557 ); De Crisi et Diebus Decretoriis, ( Venice, 1557 ); In Dioscoridis Anazarbei de Medica Materia Libros Quinque, ( Venice, 1557 ; Leyden, 1558 ); Enarrationes Eruditissimæ, ( Venice, 1553 ); La Historia de Eutropio ( Eutropius translated into Spanish ); commentary on the first book of Avicenna's Canon, which, as he relates in the preface to the seventh Centuria, he lost among his possessions at Ancona.

translated and Guevara's
In 1969 Kapuściński edited and translated from the Spanish El diario del Che en Bolivia, the final literary bequest of Che Guevara's, first published in Havana and, separately, in Mexico City in 1968, with the introduction by Fidel Castro.

translated and de
* For Ibn Sina's life, see Ibn Khallikan's Biographical Dictionary, translated by de Slane ( 1842 ); F. Wüstenfeld's Geschichte der arabischen Aerzte und Naturforscher ( Göttingen, 1840 ).
La Méditerranée et le Monde Méditerranéen à l ' Epoque de Philippe II ( 1949 ) ( translated as The Mediterranean and the Mediterranean World in the Age of Philip II excerpt and text search vol.
* John Philoponus: On Aristotle On the Intellect ( de Anima 3. 4-8 ), translated by W. Charlton.
In 825 Al-Khwārizmī wrote a treatise in Arabic, On the Calculation with Hindu Numerals, which was translated into Latin from Arabic in the 12th century as Algoritmi de numero Indorum.
Lavoisier's Traité élémentaire de chimie ( Elementary Treatise on Chemistry, 1789, translated into English by Scotsman Robert Kerr ) is considered to be the first modern chemistry textbook.
Critics of the 18th century — Guichard Folard and the Prince de Ligne — were unanimous in thinking Aelian greatly inferior to Arrian, but Aelian exercised a great influence both on his immediate successors, the Byzantines, and later on the Arabs, ( who translated the text for their own use ).
The work was then translated into French, with valuable notes, by Silvestre de Sacy in 1810.
* c. 1283: The game of astronomical tables, from Libro de los juegos Alfonso X of Castile in Spain commissioned Libro de ajedrez, dados, y tablas ( Libro de los Juegos ( The Book of Games )) translated into Castilian from Arabic and added illustrations with the goal of perfecting the work.
The title of Schiller's poem < em lang =" de ">" An die Freude "</ em > is literally translated as " To Joy ", but is normally called the " Ode to Joy ".
Some Chaosium products have been translated into French, Portuguese, Japanese, German, Spanish and Italian, and were available in France from Jeux Descartes, in Germany from Pegasus Press, in Spain from Joc Internacional and La factoría de ideas and in Italy from Stratelibri and Grifo Edizioni.
However, the best modern analysis of the sources of the creed ( by A. de Halleux, in Revue Theologique de Louvain 7, 1976 ) and a reading of the acts, or proceedings, of the council ( recently translated into English ) show that the bishops considered Cyril the great authority and that even the language of ' two natures ' derives from him.
Title page of the 1621 edition of Diophantus ' Arithmetica, translated into Latin by Claude Gaspard Bachet de Méziriac.
In a legal context, de jure is also translated as " concerning law ".
103, 898 " Système de télégraphie rapide "), in which the signals were translated automatically into typographic characters.
* Livy The War with Hannibal translated by Aubrey de Selincourt 1974, Penguin Books, London, England.
* Miguel de Cervantes claims that all chapters but the first in Don Quixote are translated from an Arabic manuscript by Cide Hamete Benengeli, parodying a plot device of chivalry books.
The Spanish text is preceded by a note claiming that it was translated from Italian by Mustafa de Aranda, an Aragonese Muslim resident in Istanbul.
A reasonably faithful version of Saxo's story was translated into French in 1570 by François de Belleforest, in his Histoires tragiques.
Bartolomé de las Casas shortened the name to " Española ", and when Pietro Martyr d ' Anghiera detailed his account of the island in Latin, he translated the name as Hispaniola.
La Vérité de la Religion Chrétienne Réformée ( 1717 ) was a controversial treatise which in its four parts attacks the characteristic doctrines of the Roman Catholic Church ; it was translated into English, for the use of the Roman Catholics of his diocese of Dromore, by Dr. Ralph Lambert, afterwards bishop of Meath.
Abbadie had also written, at the request of the king, Histoire de la dernière Conspiration d ' Angleterre, 1696, a history of the conspiracy of 1696, which was reprinted in Holland and translated into English, and for which the Earl of Portland and Secretary Sir William Trumbull placed original documents at the author's disposal.
However, the work of de Wolff and van Gelderen has only recently been translated from Dutch to reach a wider audience.

translated and Principes
* Jules Richard, Les Principes des Mathématiques et le Problème des Ensembles, Revue Générale des Sciences Pures et Appliquées ( 1905 ); translated in Heijenoort J. van ( ed.
Several of his lectures were translated into French by M. Arrivabne under the title of Principes Fondamentaux d ' Economie Politique ( 1835 ).
historia ( 1611, 4 parts ); Beschryvinghe van Out Batavien ( Arnheim, 1612 ); Het oude Goutsche chronycxken van Hollandt, as editor, and printed at Amsterdam in 1663 ; and Principes Hollandiae Zelandiae et Frisiae ( Haarlem, 1650 ), translated ( 1678 ) into Dutch by Pieter Brugman.

translated and commonly
" The Pali term has sometimes been translated as " wisdom-being ," although in modern publications, and especially in tantric works, this is more commonly reserved for the term jñānasattva (" awareness-being "; Tib.
6 ), Uzziah's tzaraas ( commonly translated as " leprosy ") and its cause ( 2 Chr.
During the Shang, fate could be manipulated by great deities, commonly translated as Gods.
The Hebrew word used in the Levitical rules on sexual relations, which is commonly translated as " wife ", is distinct from the Hebrew word that means " concubine ".
It has been disputed at which point flame-projecting cannon were abandoned in favor of missile-projecting ones, as words meaning either incendiary or explosive are commonly translated as gunpowder.
The word most commonly translated simply as " sin ", het, literally means " to go astray.
The name is commonly translated as " harbor / haven of peace " or " abode / home of peace ", based on the Persian / Arabic bandar (" harbor ") or the Arabic dar (" house "), and the Arabic es salaam (" of peace ") ( cf.
Dukkha ( Pāli ; Sanskrit: ; Tibetan phonetic: dukngal ) is a Buddhist term commonly translated as " suffering ", " stress ", " anxiety ", or " dissatisfaction ".
In later Zoroastrianism this was explained as fleeing from the experiences of life, which was the very purpose that the urvan ( most commonly translated as the ' soul ') was sent into the mortal world to collect.
The teachings on the four noble truths explain the nature of dukkha ( Pali ; commonly translated as " suffering ", " anxiety ", " stress ", " unsatisfactoriness "), its causes, and how it can be overcome.
The Pali terms ariya sacca ( Sanskrit: arya satya ) are commonly translated as " noble truths ".
* the Latvians as tēvija or tēvzeme ( although dzimtene – roughly translated as " place of birth " – is more neutral and used more commonly nowadays )
Although the word Gurmukhī has been commonly translated as " from the Mouth of the Guru ," the term used for the Punjabi script has somewhat different connotations.
The suffixed form denotes what is commonly translated as past in both cases, though some scholars argue that it denoted perfective aspect.
The name Jeroboam () is commonly held to have been derived from riyb () and ` am (), and signifying " the people contend ," or, " he pleads the people's cause " It is alternatively translated to mean " his people are many " or " he increases the people " ( from ( rbb ), meaning to increase ); or even " he that opposes the people ".
Similarly, the Greek ( hippeus ) is commonly translated " knight "; at least in its sense of the highest of the four Athenian social classes, those who could afford to maintain a warhorse in the state service.
RNA virus genomes ( the + strands of which are translated as mRNA ) are also commonly circularized.
The title mullah, commonly translated " cleric " in the West and thought to be analogous to " priest ", is a title of address for any educated or respected figure, not even necessarily ( though frequently ) religious.
Etymologically, this Hindic word means ' truth-firmness ', and is commonly translated as ' steadfastness in the truth ' or ' truth-force '.
Though melakhah is commonly translated as " work " in English, a better definition is " deliberate activity " or " skill and craftmanship ".
It is commonly assumed that this most-populated state is also the most thermodynamically stable conformation attainable for a given primary structure ; this is a reasonable first approximation but the claim assumes that the reaction is not under kinetic control-that is, that the time required for the protein to attain its native conformation before being translated is small.
French offers a closer pun: " Constant " is both a first name and the quality of steadfastness, thus the play is commonly known as De l ' importance d ' être Constant, though Jean Anouilh translated the play under the title: Il est important d ' être Aimé (" Aimé " is a name which also means " beloved ").
Verðandi is literally the present tense of the Old Norse verb " verða ", " to become ", and is commonly translated as " in the making " or " that which is happening / becoming "; it is related to the Dutch word worden and the German word werden, both meaning " to become ".
However, children can decide to leave elementary school after Grade 5 or, less commonly, Grade 7 to study at a gymnázium ( sometimes translated as grammar school ), which is considered as a better preparation for tercial education, for eight or six years respectively.
His commonly known name is not truly a personal name, but rather a moniker, which can be loosely translated as " Great Ruler " or " Patriarch Ruler " and was the Turkic equivalent of Timur's Perso-Arabic title Amīr-e Kabīr.

0.515 seconds.