Help


[permalink] [id link]
+
Page "Ghassanids" ¶ 50
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Arabic and article
Abdul Alhazred is not a real Arabic name, and seems to contain the Arabic definite article morpheme al-twice in a row ( anomalous in terms of Arabic grammar ).
: This article is about is for the Arabic script as used specifically to write Arabic.
The name El Cid () comes from the article el ( which means " the " in both Spanish and Arabic ), and the dialectal Arabic word سيد sîdi or sayyid, which means " Lord " or " The Master ".
( The Arabic name, with the definite article, is the source of the word ' lute '.
The contemporary Italian word is zucchero, whereas the Spanish and Portuguese words, azúcar and açúcar respectively, have kept a trace of the Arabic definite article.
What is probably the same divine name is found in Arabic ( Ilah as singular " a god ", as opposed to Allah meaning " The God " or " God ", " al " in " al-Lah " being the definite article " the ") and in Aramaic ( Elaha ).
The Bab-el-Mandeb ( variously transliterated Mandab or Mandib, and with article " el -" given also as " al -", with or without connecting dashes ) meaning " Gate of Grief " in Arabic ( باب المندب ), is a strait located between Yemen on the Arabian Peninsula, Djibouti and Eritrea, north of Somalia, in the Horn of Africa, and connecting the Red Sea to the Gulf of Aden.
* From Dictatorship to Democracy ( see book article ) ( English, Arabic )
As in many other ( but not all ) Arabic star names, the article ال is transliterated literally as el, despite the fact that in Arabic pronunciation it is assimilated to the following n ; it can also be omitted: Nath.
An Arabic article on his marriages and children
Very much like in English, " The " article is used here to single out the noun as being the only one of its kind, " The god " ( the one and only ) or " God " with a capital G ( the concept of capital letters does not exist in Arabic ).
The article focuses both on the grammar of Literary Arabic ( i. e. Classical Arabic and Modern Standard Arabic, which have largely the same grammar ) and of the colloquial spoken varieties of Arabic.
Juan Cole, Professor of Modern Middle East History at the University of Michigan, argues MEMRI has a tendency to " cleverly cherry-pick the vast Arabic press, which serves 300 million people, for the most extreme and objectionable articles and editorials ... On more than one occasion I have seen, say, a bigoted Arabic article translated by MEMRI and when I went to the source on the web, found that it was on the same op-ed page with other, moderate articles arguing for tolerance.
The definite article in front of the " sun letter " d is realized only as a gemination / dː /, the Arabic pronunciation being / nuːrudːiːn /.
Another form of anglicising is the inclusion of a foreign article as part of a noun ( such as alkali from the Arabic al-qili ).
The word " alcohol ", for instance, derives from the Arabic al-kuhl, al being an article, yet " the alcohol " is universally accepted as good grammar ; relevant differences, however, are that a ) hoi polloi is transliterated but otherwise unmodified, whereas alcohol is altered in both pronunciation and associated spelling to form an independent word, and b ) hoi polloi is left standing as a multiple-word phrase, with one word devoted exclusively to the function of the definite article, whereas in alcohol the grammatical particle serving as an article is assimilated into the ( heavily modified ) word.

Arabic and by
Most of the still extant works of Aristotle, as well as a number of the original Greek commentaries, were translated into Arabic and studied by Muslim philosophers, scientists and scholars.
In the twelfth and thirteenth centuries, interest in Aristotle revived and Latin Christians had translations made, both from Arabic translations, such as those by Gerard of Cremona, and from the original Greek, such as those by James of Venice and William of Moerbeke.
Modern Algerian literature, split between Arabic, Kabyle and French, has been strongly influenced by the country's recent history.
The style is characterized by specific rhythms and of Qacidate ( Popular poems ) in Arabic dialect that are long poems from the Algerian heritage.
Abjads differ from abugidas, another category invented by Daniels, in that in abjads, the vowel sound is implied by phonology, and where vowel marks exist for the system, such as nikkud for Hebrew and harakāt for Arabic, their use is optional and not the dominant ( or literate ) form.
By contrast, the cursive developed out of the Nabataean alphabet in the same period soon became the standard for writing Arabic, evolving into the Arabic alphabet as it stood by the time of the early spread of Islam.
Abdul is a common Arabic name component ( but never a name by itself ; additionally the ending-ul and the beginning Al-are redundant ), but Alhazred may allude to Hazard, a pun on the book's destructive and dangerous nature, or a reference to Lovecraft's ancestors by that name.
Another possibility, raised in an essay by the Swedish fantasy writer and editor Rickard Berghorn, is that the name Alhazred was influenced by references to two historical authors whose names were Latinized as Alhazen: Alhazen ben Josef, who translated Ptolemy into Arabic ; and Abu ' Ali al-Hasan ibn al-Haytham, who wrote about optics, mathematics and physics.
Islam teaches that the purpose of Man's entire creation is to worship the Creator of the Heavens and Earth-Allah ( God in Arabic ) alone that includes being kind to other human beings and life including bugs, and to trees, by not oppressing them.
Known to the Iranians by the Pahlavi compound word kah-ruba ( from kah “ straw ” plus rubay “ attract, snatch ,” referring to its electrical properties ), which entered Arabic as kahraba ' or kahraba, it too was called amber in Europe ( Old French and Middle English ambre ).
He was a cultivated patron of literature and art, and it was in his time that the first printing press authorized to use the Arabic or Turkish languages was set up in Constantinople, operated by Ibrahim Muteferrika ( while the printing press had been introduced to Constantinople in 1480, all works published before 1729 were in Greek, Armenian, or Hebrew ).
Additional works by Alexander are preserved in Arabic translation, these include: On the Principles of the Universe, On Providence, and Against Galen on Motion.
), Anatho ( Isidore Charax ), Anatha ( Ammianus Marcellinus ) by Greek and Latin writers in the early Christian centuries, Ana ( sometimes, as if plural, Anat ) by Arabic writers.
The Indian numerals were adopted by the Persian and Arabic mathematicians in India, and passed on to the Arabs further west.
The reason the digits are more commonly known as " Arabic numerals " in Europe and the Americas is that they were introduced to Europe in the 10th century by Arabs of North Africa, who were then using the digits from Libya to Morocco.
It may also be intended to mean the numerals used by Arabs, in which case it generally refers to the Eastern Arabic numerals.
The decimal point notation was introduced by Sind ibn Ali, he also wrote the earliest treatise on Arabic numerals.
Arabic numerals were introduced to China during the Yuan Dynasty ( 1271 – 1368 ) by the Muslim Hui people.
In the early 17th century, European-style Arabic numerals were introduced by the Jesuits.

Arabic and historian
The historian Ronald Hutton has suggested that it instead came from the Arabic term Dhul-Qarnayn which meant " Horned One ".
Arafat often spoke of the peace process in terms of " justice " for the Palestinians ; terms historian Efraim Karsh described as " euphemisms rooted in Islamic and Arabic history for the liberation of the whole of Palestine from ' foreign occupiers.
* Al-Jahiz, an Arabic prose writer, historian, and author of works of adab, Mu ' tazili theology, and politico-religious polemics ( b. 776 )
Citing the example of one of the first written applications of the Arabic term hashish to the Ismailis by 13th century historian Abu Shama, de Sacy demonstrated its connection to the name given to the Ismailis throughout Western scholarship.
The historian Joseph Needham is open to the possibility but doubts that Arabic ships at the time would have been able to withstand a return journey over such a long distance across the Atlantic Ocean and points out that a return journey would have been impossible without knowledge of prevailing winds and currents.
This account, more rich in detail than the Mozarabic Chronicle, is at odds with not only the later Latin histories, but also the later Arabic ones: the anonymous compilation called the Akhbar Majmu ' ah, the late tenth-century work of Ibn al-Qūṭiyya (" the son descendant of the Goth Wittiza "), the eleventh-century historian Ibn Hayyān, the thirteenth-century Complete History of Ibn al-Athir, the fourteenth-century history of Ibn Khaldūn, or the early modern work of al-Maqqarī.
According to author and historian John Kennedy O ' Connor in his book The Eurovision Song Contest-The Official History, when Israel became the clear winners during the voting, most of the Arabic stations ended their transmission of the contest.
In Persia, the historian Rashid-al-Din Hamadani records some eleven Buddhist texts circulating in Arabic translation, amongst which the Sukhavati-vyuha and Karanda-vyuha Sutras are recognizable.
Citing the example of one of the first written applications of the Arabic term hashishi to the Ismailis by historian Abu Shams ( d. 1267 ), de Sacy demonstrated its connection to the name given to the Ismailis throughout Western scholarship.
According to President Gandhi, a trained anthropologist and historian, Azania was selected as the name for the new administration because of its historical importance, as " Azania was a name given to Somalia more than 2, 500 years ago and it was given by Egyptian sailors who used to get a lot of food reserves from the Somali Coast [...] Its origin is Arabic word meaning the land of plenty.
Abraham ibn Daud ( Hebrew: אברהם אבן דאוד ; Arabic: ابراهيم بن داود ) was a Spanish-Jewish astronomer, historian, and philosopher ; born at Toledo, Spain about 1110 ; died, according to common report, a martyr about 1180.
The historian al-Biruni ( c. 1050 ) in his book Tariq al-Hind states that the Abbasid caliph al-Ma ' mun had an embassy in India and from India a book was brought to Baghdad which was translated into Arabic as Sindhind.
The historian of technology George Sarton ( 1959 ), too, asserts that it is safe to assume the Arabic version is a faithful copying of Philo's original, and credits Philon explicitly with the invention.
Taqi al-Din Ahmad ibn ' Ali ibn ' Abd al-Qadir ibn Muhammad al-Maqrizi ( 1364 – 1442 ), Arabic:, was an Egyptian historian more commonly known as al-Maqrizi or Makrizi.
Important Arab personalities born in Santarém ( or Shantarin, in Arabic ) are the poet and historian Ibn Bassam ( died 1147 ) and the poet Ibn Sara ( 1043 – 1123 ).
The historian regarded as the greatest of all Arabic historians though is ibn Khaldun whose history Muqaddimah focuses on society and is a founding text in sociology and economics.
Abu ` Abdullah Muhammad Ibn ‘ Omar Ibn Waqid al-Aslami ( Arabic ) ( c. 130-207 AH ; c. 748-822 AD ), commonly referred to as al-Waqidi ( Arabic: ), was an early Muslim historian and biographer of the Islamic Prophet Muhammad specializing in his campaigns.
Severus ibn al-Muqaffaʿ ( in Arabic ساويرس بن المقفع ) or Severus of El Ashmunein ( in Arabic ساويرس الأشمونين ) ( died 987 ) was a Coptic Orthodox Bishop, author and historian.
Ibrahim Müteferrika or ( born 1674 in Kolozsvár ( present-day Cluj-Napoca, Romania ) – died 1745, in Istanbul, ( Ottoman Empire now Turkey )); was a Transylvanian-born Ottoman diplomat, polymath: a publisher, printer, courtier, economist, man of letters, astronomer, historian, historiographer, Islamic scholar and theologian, sociologist, and the first Muslim to run a printing press with movable Arabic type.
As one chemistry historian writes: " An important point of evidence is the absence in the Arabic texts of the new and original facts recorded in the Latin particularly ... nitric acid, aqua regia, oil of vitriol, silver nitrate ...." Aqua regia is a mixture of nitric acid and hydrochloric acid.
According to the 14th century historian Al-Umari, the people of Ifat spoke " Abyssinian and Arabic ".
However, the 19th century Ethiopian historian Asma Giyorgis suggests that the Walashma themselves spoke Arabic, which is similar to Ge ' ez.

1.472 seconds.