Help


[permalink] [id link]
+
Page "Xuanzang (fictional character)" ¶ 3
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

some and English
Victor Berger, the panjandrum of Wisconsin Socialism and member of Congress, had asked Paula Steichen to translate some of his German editorials into English.
With contemporary English changing with the rapidity that marks this jet age, some of the words and phrases of the new version may themselves soon become archaic.
`` Oh yes, the other day I reread some of Emerson's English Traits, and there was an anecdote about a group of English and Americans visiting Germany, more than a hundred years ago.
Of course, it can be argued that an ability to write English correctly and with some degree of elegance is a marketable skill.
It follows, then, provided the possibilities have been exhausted, that the only real alternative is the general viewpoint of the `` left '', which has been represented on the Continent by Fritz Buri and, to some extent at least, is found in much that is significant in American and English theology.
With traditional nationalistic spirit, some Englishmen claim that English Catholicism is Catholicism at its best.
In this connection, it has been observed that the increasing number of Irish Catholics, priests and laity, in England, while certainly seen as good for Catholicism, is nevertheless a source of embarrassment for some of the more nationalistic English Catholics, especially when these Irishmen offer to remind their Christian brethren of this good.
However this ideal is not normally achieved in practice ; some languages ( such as Spanish and Finnish ) come close to it, while others ( such as English ) deviate from it to a much larger degree.
England won two out of the three matches played against Murdoch's Australian Eleven, and after the third match some Melbourne ladies put some ashes into a small urn and gave them to me as captain of the English Eleven .”
For example, the word " Amerika " in German has a one-to-one equivalence to its meaning in modern English: it may denote North America, South America, or both, and in some instances refers to the United States only.
* 1613 – Samuel Argall captures Native American princess Pocahontas in Passapatanzy, Virginia to ransom her for some English prisoners held by her father.
Ealdred's expedition was betrayed by some Welsh soldiers who were serving with the English, and Ealdred was defeated.
On the other hand, North American English has undergone some sound changes not found in other varieties of English speech:
Also from there is the word bung, from the Sydney pidgin English ( and ultimately from the Sydney Aboriginal language ), meaning " dead ", with some extension to " broken " or " useless ".
Andreas Capellanus ( Capellanus meaning " chaplain ") was the 12th-century author of a treatise commonly known as De amore (" About Love "), and often known in English, somewhat misleadingly, as The Art of Courtly Love, though its realistic, somewhat cynical tone suggests that it is in some measure an antidote to courtly love.
This can result either in some variations becoming extinct ( for instance, the wireless, being progressively superseded by the radio ) or in the acceptance of wide variations as " perfectly good English " everywhere.
Nevertheless it remains the case that, although spoken American and British English are generally mutually intelligible, there are enough differences to cause occasional misunderstandings or at times embarrassment — for example some words that are quite innocent in one dialect may be considered vulgar in the other.
BrE usage varies, with some authoritative sources such as The Economist and The Times recommending the same usage as in the US, whereas other authoritative sources, such as The King's English, recommend single quotation marks.
Historians identify several waves of migration to the United States: one from 1815 – 1860, in which some five million English, Irish, Germanic, Scandinavian, and others from northwestern Europe came to the United States ; one from 1865 – 1890, in which some 10 million immigrants, also mainly from northwestern Europe, settled, and a third from 1890 – 1914, in which 15 million immigrants, mainly from central, eastern, and southern Europe ( many Austrian, Hungarian, Turkish, Lithuanian, Russian, Jewish, Greek, Italian, and Romanian ) settled in the United States.
Hine, a true accusative masculine third person singular pronoun, is attested in some northern English dialects as late as the 19th century.
The Abbey was built over some sixty years using local red sandstone, but gives the impression of a single coherent, mainly ' Early English ' architectural design, though the round-arched processional doorway in the western front looks back to late Norman or transitional work.

some and translations
Le Ton beau de Marot: In Praise of the Music of Language is a long book devoted to language and translation, especially poetry translation, and one of its leitmotifs is a set of some 88 translations of " Ma Mignonne ", a highly constrained poem by 16th-century French poet Clément Marot.
One of the basic tenets of Euclidean geometry is that two figures ( that is, subsets ) of the plane should be considered equivalent ( congruent ) if one can be transformed into the other by some sequence of translations, rotations and reflections.
As such, Jubal is regarded in the Judeo-Christian tradition as the inventor of the flute ( a word used in some translations of this biblical passage ).
As a result some texts of Galen exist only in Arabic translation, while others exist only in medieval Latin translations of the Arabic.
There exist a number different translations today, some complete, some partial:
Below is a list of the Indian numerals in their modern Devanagari form, the corresponding European ( Indo-Arabic ) equivalents, their Sanskrit pronunciation, and translations in some languages.
The exact translations of many of the species have not survived, and some non-kosher birds ' identities are no longer certain.
There are about 170 extant Latin translations of Josephus, some of which go back to the sixth century, and according to Louis Feldman have proven very useful in reconstructing the Josephus texts through comparisons with the Greek manuscripts, reconfirming proper names and filling in gaps.
Various translations into English of the Hebrew Bible use different spellings, or translate the Hebrew into " unleavened bread " or " unleavened cakes " ( azymes is found in some old translations ).
It has subsequently been reissued in three separate volumes in some countries, including in French and Spanish translations.
Alternatively, we could control the Hamiltonian of the system, and thus the time evolution operator U ( for a time independent Hamiltonian,, where is called the generator of translations in time ) up to some fixed time interval, which yields a unitary operator.
Diodorus based on Pytheas reports that Britain is cold and subject to frosts, being " too much subject to the bear ," and not " under the Arctic pole ," as some translations say.
In some modern translations, Surāmerayamajjapamādaṭṭhānā, is rendered more broadly, variously, as, intoxicants, liquor and drugs, etc.
A lot of poetic translations ( some based on verbatim translations into prose by others ) were also written by German Plisetsky, Konstantin Bal ' mont, Ts.
* His minor works include some speeches, poems, translations of Greek dialogues and commentaries on works by Seneca, Boethius and Cicero
* () Saul is troubled by an evil spirit sent by God ( some translations euphemistically just describe God not preventing an evil spirit from troubling Saul ).
The book was widely translated in Darwin's lifetime, but problems arose with translating concepts and metaphors, and some translations were biased by the translator's own agenda.
In recent years, Edmund Jephcott and Stanford University Press have published new translations of some of Adorno's lectures and books, including Introduction to Sociology, Problems of Moral Philosophy and his transcribed lectures on Kant's Critique of Pure Reason and Aristotle's " Metaphysics ", and a new translation of the Dialectic of Enlightenment.
It contained translations of certain words — for example Tyndale used " elder " rather than " priest " for the Greek " presbuteros "— and some footnotes which challenged Catholic doctrine.
According to some translations, the segment CE, representing the intelligible world, is divided into the same ratio as AC, giving the subdivisions CD and DE ( it can be readily verified that CD must have the same length as BC < ref > Let the length of AE be equal to and that of AC equal to, where < math >
English translations by Sidney Thelwall and Philip Holmes can be found in volumes III and IV of the Ante-Nicene Fathers which are freely available online ; more modern translations of some of the works have been made.

0.231 seconds.