Help


[permalink] [id link]
+
Page "Gallaecia" ¶ 25
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

< and span
* < span id =" refASHA2005 " class =" citation ">
Alphabets: < span style =" background-color: lightblue ; color: white ;"> Armenian alphabet | Armenian </ span >, < span style =" background-color :# 008080 ; color: white ;"> Cyrillic | < font color =" white "> Cyrillic </ font color > </ span >, < span style =" background-color: brown ; color: white ;"> Georgian alphabet | < font color =" white "> Georgian </ font color > </ span >, < span style =" background-color :# 0000FF ; color: white ;"> Greek alphabet | < font color =" white "> Greek </ font color > </ span >, < span style =" background-color :# AAAAAA ; color: black ;"> Latin script | Latin </ span >, < span style =" background-color :# CCFF99 ; color: black ;"> Latin ( and Arabic script | Arabic ) </ span >, < span style =" background-color: cyan ; color: black ;"> Latin and Cyrillic </ span > Abjads: Arabic script | < span style =" background-color: green ; color: white ;"> Arabic </ span >, < span style =" background-color :# 00ff7f ; color: black ;"> Hebrew alphabet | Hebrew </ span > Abugidas: < span style =" background-color :# FFC000 ; color: black ;"> Indic scripts | North Indic </ span >, < span style =" background-color: orange ; color: black ;"> Indic scripts | South Indic </ span >, < span style =" background-color :# 66FF00 ; color: white ;"> Ge ' ez script | Ge ' ez </ span >, < span style =" background-color: olive ; color: white ;"> < font color =" white "> Tāna </ font > </ span >, < span style =" background-color :# FFFF80 ; color: black ;"> Canadian Aboriginal syllabics | Canadian Syllabic and Latin </ span > Logographic + syllabic: < span style =" background-color: red ; color: white ;"> Pure logographic </ span >, < span style =" background-color :# DC143C ; color: white ;"> Mixed logographic and syllabaries </ span >, < span style =" background-color :# FF00FF ; color: black ;"> Featural-alphabetic syllabary + limited logographic </ span >, < span style =" background-color :# 800080 ; color: white ;"> Featural-alphabetic syllabary </ span >

< and lang
< source lang =" python ">
< source lang =" python ">
< source lang =" python ">
< source lang =" python ">
< source lang =" python ">
< source lang =" python ">
< source lang =" python ">
< source lang =
< syntaxhighlight lang =" c ">
The title of Schiller's poem < em lang =" de ">" An die Freude "</ em > is literally translated as " To Joy ", but is normally called the " Ode to Joy ".
However, Beethoven did not retain this version, and kept rewriting until he had found its final form, with the words < em lang =" de ">" O Freunde, nicht diese Töne "</ em > (" O friends, not these tones ").
< source lang =" c ">
The word " cipher " in former times meant " zero " and had the same origin: Middle French as < span lang =" fr "> cifre </ span > and Medieval Latin as cifra, from the Arabic صفر ṣifr = zero ( see Zero — Etymology ).
< source lang = html4strict >
< source lang = xml >
A portrait of the three Consuls ,< span lang =" fr "> Jean Jacques Régis de Cambacérès </ span >, < span lang =" fr "> Napoleon I of France | Napoleon Bonaparte </ span > and < span lang =" fr "> Charles-François Lebrun, duc de Plaisance | Charles-François Lebrun </ span > ( left to right )
< source lang =" lisp ">
< source lang =" lisp ">
< source lang =" lisp ">
< source lang =" lisp ">

< and ="
< div class =" thumb tright ">
< div class =" thumbinner " style =" width: 262px ;">
< div class =" thumbcaption "> The bouncing ball animation ( below ) consists of these six frames .</ div >
< div class =" thumbcaption "> This animation moves at 10 frames per second .</ div >
< div align =" center ">

< and la
that was Harvard's first < span lang = la > summa cum laude </ span > chemistry degree ; and otherwise his academic record was undistinguished.
The seven standard note names in Byzantine " solfege " are: pá,, g < sup > h </ sup > á, d < sup > h </ sup > ē,,,, corresponding to Western re, mi, fa, sol, la, si, do.
< i > Mémoires d ' un Pape de la Renaissance, Les Commentarii de Pie II </ i >, Ivan Cloutas and Vito Castiglione Minischetti, ed., Tallandier, 2001, pp. 49-50 .</ ref >.
* Cyr Descamps, Contribution à la préhistoire de l ' Ouest-sénégalais, Paris, Université de Paris, 1972, 345 pages ( Thèse de 3 < sup > e </ sup > cycle publiée en 1979, Dakar, Travaux et Documents Faculté des Lettres: 286 pages
:::< span style =" font-family: Times New Roman ">" Muchas maneras hay de matar estos animales ".</ span > ( las liebres ) < span style =" font-family: Times New Roman ">" Muchas, diré las que en España usan: correnlas con galgos, que aquí los hay ligerísimos, y así mismo lo son algunas liebres, que se les escapan sin poderlas alcanzar ; y no porque corren hoy dejan de volver a sus querencias ; antes estas liebres corredoras las continúan, porque tienen conocido el camino de su uida, y por la mayor parte se encaman cerca de alguna senda o camino, orilla de algún soto, monte o ladera, o tierra pedregosa, y así huyen de ellas y de ir cuesta abajo que las alcanzan luego en las laderas y tierra tiesa, parece que vuelan ".</ span >
In German, the equivalent is Krieg ; the equivalent Spanish, Portuguese, and Italian words for " war " is guerra, derived from the Germanic werra (“ fight ”, “ tumult ”).< ref > Diccionario de la Lengua Española, 21 < sup > a </ sup > edición ( 1992 ) p. 1071 </ ref > Etymologic legend has it that the Romanic peoples adopted a foreign, Germanic word for " war ", to avoid using the Latin bellum, because, when sounded, it tended to merge with the sound of the word bello (" beautiful ")
The Latin < i lang =" la "> congruō </ i > meaning “ I meet together, I agree ”.
< hr > Overseas north-septentrion-territory of Crown of Castile ( New Spain and Phillipines ) File: Nueva España 1795. png | 120px < hr > Overseas south-meridional-territory of Crown of Castile ( Perú, New Granada and Río de la Plata ) File: SpanishSouthAmerica. png | 70px </ center >
< TD > Aiguille du Plat de la Selle </ TD >
< TD > Roche de la Muzelle </ TD >
< TD > Brèche de la Meije < td > La Berarde to la Grave < td > snow </ TD >
< TD > Col de la Casse Deserte < td > La Berarde to La Grave < td > snow </ TD >
< TD > Col de la Croix de Fer < td > Bourg d ' Oisans to Saint-Jean-d ' Arves < td > road </ TD >
< TD > Col de la Croix Haute < td > Grenoble to Serres and Gap < td > road, railroad </ TD >

0.408 seconds.