Help


[permalink] [id link]
+
Page "Aspatria" ¶ 9
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

translates and St
Also argued by historians is the exact meaning of the phrase in the Remonstrances to Emerick from St Stephen: " Regale ornamentum scito esse maximum: sequi antecessores reges et honestos imitari parentos ", which translates to: " The greatest deed for the kingdom is to follow the old kings and to imitate parents ".
According to its statutes, the school is called in Latin Collegium Sanctae Mariae prope Wintoniam, or Collegium Beatae Mariae Wintoniensis prope Winton, which translates into English as St Mary's College, near Winchester, or The College of the Blessed Mary of Winchester, near Winchester.
A. MDCCCXXXIV ," which translates as " In honor of St. Louis.
The St. Albans motto, " Pro Ecclesia et Pro Patria ," translates to " For Church and Country.
Knecht Ruprecht, which translates as Farmhand Rupert or Servant Rupert, is commonly cited as a servant and helper of St. Nicholas, and is sometimes associated with Saint Rupert.
The church, whose name translates into St. Mary of the Lily referring to the flower classically depicted as being presented by the Angel Gabriel during the Annunciation ), is more commonly known as Santa Maria Zobenigo after the Jubanico family who founded it in the 9th century.
A church dedicated to St Mary is recorded in the Domesday Survey, although the only surviving evidence from this period is a small carving of an angel with a scroll, preserved in the Cathedral nave ; the Old English inscription on the stone translates as " into thy hands, O Lord, I commend my spirit ".
In English it translates to " goose-back at St Just ".
The St John's House motto, ' Religio Doctrina Diligentia ' translates to ' True religion, sound learning, useful industry.
The name Llanybydder translates as " The church of St Peter ".

translates and ",
The author opens with a prologue, usually taken to be addressed to an individual by the name of Theophilus ( though this name, which translates literally as " God-lover ", may be a nickname rather than a personal appellation ) and references " my earlier book "— almost certainly the Gospel of Luke.
J. B. Curtis in his 1979 paper " On Job's Response to Yahweh ", argues that Job's final responses to Yahweh are a total rejection of Yahweh rather than an expression of repentance, and translates Job 42: 6 as " Therefore I feel loathing contempt and revulsion ( toward you, O God ); and I am sorry for frail man.
Note: in Greek, the term for " consul " is " ypatos ", which translates as " supreme one ", and hence does not necessarily imply a joint office.
He eventually adopted the name " Dziga Vertov ", which translates loosely as ' spinning top '.
Alberich literally translates as " elf-sovereign ", further contributing to the elf – dwarf confusion observed already in the Younger Edda.
The Latin inscription on their tomb, " Regno consortes & urna, hic obdormimus Elizabetha et Maria sorores, in spe resurrectionis ", translates to " Consorts in realm and tomb, here we sleep, Elizabeth and Mary, sisters, in hope of resurrection ".
" The Hebrew inscription, which is set on three lines, reads as follows: " l ' hz * y / hwtm * mlk */ yhdh ", which translates as " belonging to Ahaz ( son of ) Yehotam, King of Judah.
The Welsh word for honeymoon is mis mêl, which translates as " honey month ", and similarly the Ukrainian ( Медовий місяць ), Polish ( miesiąc miodowy ), Russian ( Медовый месяц ), Arabic ( شهر العسل shahr el ' assal ), Greek ( μήνας του μέλιτος ) and Hebrew ( ירח דבש yerach d ' vash ) versions.
Cúchulain, a name which translates literally as " hound of Culain ", gained his name when as a child, known then as Setanta, he slew the ferocious guard dog of Culain forcing him to offer himself as a replacement.
While he was in prison, Pope Pius IX sent Davis a portrait inscribed with the Latin words, " Venite ad me omnes qui laboratis, et ego reficiam vos, dicit Dominus ", which comes from Matthew 11: 28 and translates as, " Come to me all ye who labor and are heavy burdened and I will give you rest, sayeth the Lord.
" Jayakarta " translates as " victorious deed ", " complete act ", or " complete victory ".
Odachi means " Great Sword ", and Nodachi translates to " Field sword ".
His group was already saying vamos a mambear, which translates to " let's mambo ", in the mid-to-late 1930s.
For the next couple of centuries the island was known as Savage Island, until its original name Niu ē, which translates as " behold the coconut ", regained use.
All eight elements of the Path begin with the word " right ", which translates the word samyañc ( in Sanskrit ) or sammā ( in Pāli ).
In Hebrew, the word נ ְ ב ִ יא ( navi ), " spokesperson ", traditionally translates as " prophet ".
The player is not battling Nazis but a secret sect called the " Wolves " led by Heinrich Höller, whose name is a pun of the original character Himmler ( Himmler roughly translates as " Heavener ", Höller as " Heller ").
* The West is rich in burial mounds of sand that the Wolof refer to as mbanaar, which translates to " graves ", A solid gold pectoral of mass 191 g has also been discovered near Saint-Louis.
( The official songwriting credit went to the linguistically minded pseudonym " Esteban Rio Nido ", which translates from the Spanish to " Stephen River Nest ".
" Ik was de auto elke zondag " translates perfectly into English " I wash the car every Sunday ", but as a result of changing the syntax, inversion SV -> VS takes place.
This, in turn, derives from " Lupi spuma ", the name Georg Agricola used for the element in 1546, which translates into English as " wolf's froth " or " cream " ( the etymology is not entirely certain ), and is a reference to the large amounts of tin consumed by the mineral during its extraction.
* sanbeiji ( 三杯雞, sānbēijī )-a chicken dish which literally translates as " three cups chicken ", named because the sauce is made of a cup of rice wine, a cup of sesame oil, and a cup of soy sauce.

translates and is
Her fiance, who is with a publishing firm, translates many books from English into Italian.
When told they were called " Anglii " ( Angles ), he replied with a Latin pun that translates well into English: “ Bene, nam et angelicam habent faciem, et tales angelorum in caelis decet esse coheredes ” (" It is well, for they have an angelic face, and such people ought to be co-heirs of the angels in heaven ").
The latter etymology was first suggested by John Mitchell Kemble who alluded that " of six manuscripts in which this passage occurs, one only reads Bretwalda: of the remaining five, four have Bryten-walda or-wealda, and one Breten-anweald, which is precisely synonymous with Brytenwealda "; that Æthelstan was called brytenwealda ealles ðyses ealondes, which Kemble translates as " ruler of all these islands "; and that bryten-is a common prefix to words meaning ' wide or general dispersion ' and that the similarity to the word bretwealh (' Briton ') is " merely accidental ".
This is, however, not the only literal translation, as the root for right is identical to that for south, hence Benjamin also literally translates as son of the south.
In Jonah 1: 6, the Masoretic Text ( MT ) reads, "... perhaps God will pay heed to us ...." Targum Jonah translates this passage as: "... perhaps there will be mercy from the Lord upon us ...." The captain's proposal is no longer an attempt to change the divine will ; it is an attempt to appeal to divine mercy.
A program that translates from a low level language to a higher level one is a decompiler.
A program that translates between high-level languages is usually called a language translator, source to source translator, or language converter.
A language rewriter is usually a program that translates the form of expressions without a change of language.
The Analects stress the importance of ritual, but also the importance of ' ren ', which loosely translates as ' human-heartedness, Confucianism, along with Legalism, is responsible for creating the world ’ s first meritocracy, which holds that one's status should be determined by education and character rather than ancestry, wealth, or friendship.
It is the most southern island, named Takarajima, which translates literally as " Treasure Island ".
The crankshaft, sometimes usually abreviated to crank, is the part of an engine that translates reciprocating linear piston motion into rotation.
At the subscriber's residence, either the subscriber's television or a set-top box provided by the cable company translates the desired channel back to its original frequency ( baseband ), and it is displayed on the screen.
Other colourful nicknames are found in other languages ; in Hungarian, for instance, the double bass is sometimes called nagy bőgő, which roughly translates as " big crier ," referring to its large voice.
The Arabic harmony preserves Tatian's sequence exactly, but uses a source text corrected in most places to that of the standard Syriac Peshitta Gospels ; the Persian harmony differs greatly in sequence, but translates a Syriac text that is rather closer to that in Ephrem's commentary.
Rosa has an especially large following in Finland, and in 1999, he created a special 32-page Donald, Scrooge, Gearloose & nephews strip for his Finnish fans ; Sammon Salaisuus ( translates to The secret of the Sampo, but it is officially named The Quest for Kalevala
This day, the Tuesday before Ash Wednesday when Lent begins, is also known as Mardi Gras, a French phrase which translates as " Fat Tuesday " to mark the last consumption of eggs and dairy before Lent begins.
The English term " empiric " derives from the Greek word ἐμπειρία, which is cognate with and translates to the Latin experientia, from which we derive the word " experience " and the related " experiment ".
( The division by 60 translates the busy-hour call / transaction arrival rate into a per-minute value, to match the units in which h is expressed.
" The New American Standard Bible ( NASB ) translates this verse in the latter manner, and translations in other languages such as the Dutch Statenvertaling translate it likewise: " When this letter is read among you, have it also read in the church of the Laodiceans ; and you, for your part read my letter ( that is coming ) from Laodicea.
Benito Mussolini stated in 1922, " For us the nation is not just territory but something spiritual ... A nation is great when it translates into reality the force of its spirit.

1.134 seconds.