[permalink] [id link]
The Chinese monk Xuanzang who visited Kanchipuram during the reign of Narasimhavarman I reported that there were 100 Buddhist monasteries, and 80 temples in Kanchipuram.
from
Wikipedia
Some Related Sentences
Chinese and monk
The Chinese monk Yijing who visited India in the 7th century, distinguishes Mahāyāna from Hīnayāna as follows:
The Chinese Buddhist monk and pilgrim Yijing wrote about relationship between the various " vehicles " and the early Buddhist schools in India.
In the 7th century, the Chinese Buddhist monk Xuanzang describes the concurrent existence of the Mahavihara and the Abhayagiri Vihara in Sri Lanka.
In 630 AD Xuan Zang, the famous Chinese Buddhist monk, visited Jalalabad and a number of other locations nearby.
Among the Paleolithic ( Homo Erectus ) human settlements discovered in Sri Lanka, Pahiyangala ( named after the Chinese traveller monk Fa-Hsien ), which dates back to 37, 000 BP, Batadombalena ( 28, 500 BP ) and Belilena ( 12, 000 BP ) are the most important.
I Ching, a Chinese Buddhist monk, studied Sanskrit and spent four years of his life working in Palembang.
A stele erected by Shaolin abbot Wenzai in 1517 shows the deity's vajra-club had by then been changed to a Chinese staff, which originally " served as the emblem of the monk ".
* Tao-un ( 312-385 ), Chinese Buddhist monk, translator who elimnates Taoist words from Buddhist writings
* 748: The Chinese Buddhist monk Jian Zhen writes in his Yue Jue Shu of the international sea traffic coming to Guangzhou, ships from Borneo, Persia, Sri Lanka, Indonesia, and others bringing tons of goods.
* 782: Buddhist monk Prajna reaches Chang ' an and enlists the help of Christian bishop Ching Ching ( Adam ) in translating sutras into Chinese.
* The Chinese Buddhist monk Yi Xing applies a clockwork escapement mechanism to operate and rotate his astronomical celestial globe.
* 399 – 412: The Chinese Buddhist monk Faxian sails through the Indian Ocean and travels throughout Sri Lanka and India to gather Buddhist scriptures.
Chinese and Xuanzang
It was initially thought that the Chinese mis-transliterated the word Avalokiteśvara as Avalokitasvara which explained why Xuanzang translated it as Guānzìzài instead of Guānyīn.
It is not clear when the name changed, but by the time of the visit of the Chinese pilgrim monk, Xuanzang, c. 636 CE, it was known as Ayodhya.
In the 7th century CE, Xuanzang ( Hiuen Tsang ), the Chinese monk, recorded spotting many Hindu temples in Ayodhya.
Kumarajiva has sometimes been regarded by both the Chinese and by western scholars as abbreviating his translations, with later translators such as Xuanzang being regarded as being more " precise.
Xuanzang ( Sanskrit: ह ् व े नस ां ग ) ( c. 596 or 602 – 664 ), born Chen Hui () or Chen Yi (), was a Chinese Buddhist monk, scholar, traveler, and translator who described the interaction between China and India in the early Tang Dynasty.
Foremost among these are the accounts of the Chinese pilgrims Faxian in the 5th century and Xuanzang in the 7th century.
Motivated by the poor quality of Chinese translations of Buddhist scripture at the time, Xuanzang left Chang ' an in 629, despite the border being closed at the time due to war with the Göktürks.
In the novel, Xuanzang is a Chinese Buddhist monk who had renounced his family to join the Sangha from childhood.
Zhu Bajie, also named Zhu Wuneng, is one of the three helpers of Xuanzang in the classic Chinese novel Journey to the West.
Xuanzang also discovered that the intellectual context in which Buddhists disputed and interpreted texts was much vaster and more varied than the Chinese materials had indicated: Buddhist positions were forged in earnest debate with a range of Buddhist and non-Buddhist doctrines unknown in China, and the terminology of these debates drew their significance and connotations from this rich context.
However, the Ornament for Clear Realization is not mentioned by Chinese translators up to the 7th century, including Xuanzang, who was an expert in this field.
At the age of 33, Xuanzang made a dangerous journey to India in order to study Buddhism there and to procure Buddhist texts for translation into Chinese.
The most well known Korean figure of these teachings was Woncheuk, who studied under the Chinese monk Xuanzang.
The Xuanzang version consists of one hundred fascicles ( juan ), and was translated into Chinese between 646-648 CE at Hongfu Monastery ( 弘福寺 ) and Dacien Monastery ( 大慈恩寺 ).
According to Xuanzang, the third Chinese pilgrim who visited the same areas as Song Yun about 100 years later, the capital of Chaghaniyan had five monasteries.
The first written evidence of the Kumbha Mela can be found in the accounts of Chinese traveler, Huan Tsang or Xuanzang ( 602-664 A. D .) who visited India in 629-645 CE, during the reign of King Harshavardhana.
The Chinese Buddhist monk Xuanzang traveled through Baghlan in the mid-7th Century CE, and referred to it as the " kingdom of Fo-kia-lang ".
The Chinese Buddhist monk Xuanzang visited a Mahāsāṃghika monastery at Bamiyan, Afghanistan, in the 7th century CE, and the site of this monastery has been rediscovered by archaeologists.
0.126 seconds.