Help


[permalink] [id link]
+
Page "Daoism–Taoism romanization issue" ¶ 19
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

English and word
Suddenly the Spanish became an English in which only one word emerged with clarity and precision, `` son of a bitch '', sometimes hyphenated by vicious jabs of a beer bottle into Johnson's quivering ribs.
When the Half Moon put in at Dartmouth, England, in the fall of 1609, word of Hudson's findings leaked out, and English interest in him revived.
In his mind he spoke simultaneously the English sentence and the Martian word and felt closer grokking.
The singular alga is the Latin word for a particular seaweed and retains that meaning in English.
The use of the word abacus dates before 1387 AD, when a Middle English work borrowed the word from Latin to describe a sandboard abacus.
The English word alphabet came into Middle English from the Late Latin word alphabetum, which in turn originated in the Greek ἀλφάβητος ( alphabētos ), from alpha and beta, the first two letters of the Greek alphabet.
For example, the spelling of the Thai word for " beer " retains a letter for the final consonant " r " present in the English word it was borrowed from, but silences it.
Only after 1915, with the suggestion and evidence that this Z number was also the nuclear charge and a physical characteristic of atoms, did the word and its English equivalent atomic number come into common use.
" English borrowed the word from Spanish in the early 18th century.
Much like the relationship between British English and American English, the Austrian and German varieties differ in minor respects ( e. g., spelling, word usage and grammar ) but are recognizably equivalent and largely mutually intelligible.
The word " alphabet " in English has a source in Greek language in which the first two letters were " A " ( alpha ) and " B " ( beta ), hence " alphabeta ".
Thomas Henry Huxley, an English biologist, coined the word agnostic in 1869.
The word angst was introduced into English from Danish angst via existentialist Søren Kierkegaard.
The English word Alps derives from the French and Latin Alpes, which at one time was thought to be derived from the Latin albus (" white ").
Cognate words are the Greek ( ankylοs ), meaning " crooked, curved ," and the English word " ankle ".
* ASL Helper Type an English word, links to vocabulary sites.
The Latin-derived form of the word is " tecnicus ", from which the English words technique, technology, technical are derived.
The French word artiste ( which in French, simply means " artist ") has been imported into the English language where it means a performer ( frequently in Music Hall or Vaudeville ).
The English word ' artiste ' has thus, a narrower range of meaning than the word ' artiste ' in French.

English and Taoism
Philosophical Taoism also proposes a transcendent operant principle — transliterated in English as tao or dao, meaning ' the way ' — which is neither an entity or a being per se, but reflects the natural ongoing process of the world.
In English, the words Daoism and Taoism ( or ) are the subject of an ongoing controversy over the preferred romanization for naming this native Chinese philosophy and Chinese religion.
The provenance of the pronunciation with of Taoism is a gap in the English phonemic paradigm for the unvoiced unaspirated in dào ' way '.
An inherent problem with the arcane Wade – Giles use of apostrophes to differentiate aspiration is that many English readers do not understand it, which has resulted in the frequent mispronunciation of Taoism as instead of.
In loanword terminology, English Taoism / Daoism is a " calque ", " loan-rendering ", or " hybrid " that blends a borrowed word with a native element, for example, chopstick ) blends Chinese Pidgin English chop (< Cantonese kàp, pinyin kuài 快 " fast ; quick ") with English stick.
English dictionaries provide some insights into the DaoismTaoism problem.
Since many, if not most, English speakers pronounce Taoism as, it can legitimately be listed as an alternate.
The respective first accurate glosses for Taoism were " douizm ; tou -" ( Webster's International Dictionary of the English Language, 2nd ed., 1934 ) and " Also Daoism and with pronunc.
Some prefer the Wade-based Taoism because it is more familiar than Daoism and because the borrowing is a fully assimilated English word anyway ; such words are generally unaffected by later systems of romanization.
In linguistic terminology, English Taoism / Daoism is formed from the Chinese loanword tao / dao " way ; route ; principle " and the native suffix-ism.
Daoism is pronounced, but English speakers disagree whether Taoism should be or.
In speech, Tao and Taoism are often pronounced and, reading the Chinese unaspirated lenis (" weak ") as the English voiceless stop consonant.
Lexicography shows American and British English differences in pronouncing Taoism.
A study of major English dictionaries published in Great Britain and the United States found the most common Taoism glosses were in British sources and in American ones.
Within the context of traditional Chinese philosophy and religion, Tao is a metaphysical concept originating with Laozi that gave rise to a religion ( Wade – Giles, Tao Chiao ; Pinyin, Daojiao ) and philosophy ( Wade – Giles, Tao chia ; Pinyin, Daojia ) referred to in English with the single term Taoism.

English and is
`` Dear girl '', Walter had finally said, `` he writes me that he is sleeping in the English Gardens ''.
As it is, they consider that the North is now reaping the fruits of excess egalitarianism, that in spite of its high standard of living the `` American way '' has been proved inferior to the English and Scandinavian ways, although they disapprove of the socialistic features of the latter.
To him, law is the command of the sovereign ( the English monarch ) who personifies the power of the nation, while sovereignty is the power to make law -- i.e., to prevail over internal groups and to be free from the commands of other sovereigns in other nations.
There is a legend ( Hawthorne records it in his `` English Notebooks ''.
Its truth is illustrated by the skill, sensitivity, and general expertise of the English professor with whom one attends the theatre.
English philosopher Samuel Alexander's debt to Wordsworth and Meredith is a recent interesting example, as also A. N. Whitehead's understanding of the English romantics, chiefly Shelley and Wordsworth.
But as a stimulating, provocative interpretation of the broad sweep of English development it is incomparable.
Trevelyan is militantly sure of the superiority of English institutions and character over those of other peoples.
His nationalism was not a new characteristic, but its self-consciousness, even its self-satisfaction, is more obvious in a book that stretches over the long reach of English history.
Because of these involvements in the matter at stake, Boniface lacked the impartiality that is supposed to be an essential qualification for the position of arbiter, and in retrospect that would seem to be sufficient reason why the English embassies to the Curia proved so fruitless.
On the other hand, the consensus of opinion is that, used with caution and in conjunction with other types of evidence, the native sources still provide a valid rough outline for the English settlement of southern Britain.
As Sir Charles Oman once said, `` it is no longer fashionable to declare that we can say nothing certain about Old English origins ''.
But beginning, for all practical purposes, with Frederick Seebohm's English Village Community scholars have had to reckon with a theory involving institutional and agrarian continuity between Roman and Anglo-Saxon times which is completely at odds with the reigning concept of the Anglo-Saxon invasions.
The entire exercise, Latin and English, is most suggestive of the kind of person Milton had become at Christ's during his undergraduate career ; ;
As it happens the English lady is a good Catholic herself, but of more liberal political persuasion.
The 350th anniversary of the King James Bible is being celebrated simultaneously with the publishing today of the New Testament, the first part of the New English Bible, undertaken as a new translation of the Scriptures into contemporary English.
The New English Bible ( the Old Testament and Apocrypha will be published at a future date ) has not been planned to rival or replace the King James Version, but, as its cover states, it is offered `` simply as the Bible to all those who will use it in reading, teaching, or worship ''.
One is impressed with the dignity, clarity and beauty of this new translation into contemporary English, and there is no doubt that the meaning of the Bible is more easily understandable to the general reader in contemporary language in the frequently archaic words and phrases of the King James.
Certainly, the meaning is clearer to one who is not familiar with Biblical teachings, in the New English Bible which reads: `` Then Jesus arrived at Jordan from Galilee, and he came to John to be baptized by him.

0.240 seconds.