Help


[permalink] [id link]
+
Page "Schutzstaffel" ¶ 98
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Estonian and Legion
* Estonian Legion

Estonian and for
Other languages also have a separate word for a full day, such as vuorokausi in Finnish, ööpäev in Estonian, dygn in Swedish, døgn in Danish, døgn in Norwegian, sólarhringur in Icelandic, etmaal in Dutch, doba in Polish, сутки ( sutki ) in Russian, суткі ( sutki ) in Belarusian, доба ́ ( doba ) in Ukrainian, денонощие in Bulgarian and יממה in Hebrew.
An obvious place to look for documentation is in the Estonian city of Tallinn, the site of the legendary battle.
In December 1999 Estonian foreign minister ( and since 2006, president of Estonia ) Toomas Hendrik Ilves delivered a speech entitled " Estonia as a Nordic Country " to the Swedish Institute for International Affairs .< ref >
Like Finnish, Estonian employs the Latin script as the basis for its alphabet, which adds the letters ä, ö, ü, and õ, plus the later additions š and ž.
Although the Estonian orthography is generally guided by phonemic principles, with each grapheme corresponding to one phoneme, there are some historical and morphological deviations from this: for example the initial letter ' h ' in words, preservation of the morpheme in declension of the word ( writing b, g, d in places where p, k, t is pronounced )
Although the Estonian and Germanic languages are of very different origins, one can identify many similar words in Estonian and English, for example.
As many of the early Germanic loanwords into Estonian were Saxon, their cognates can be found in Anglo-Saxon English, for example, ' nurk ' ( corner ) is found as ' nook ' in English and ' koer ' ( dog ) is ' cur ' in English.
It is best suited for advanced beginners and intermediate students of Estonian.
The Finnish and Estonian languages are both part of the non-Indo-European Uralic languages ; they share a similar grammar as well as several individual words, though sometimes as false friends: e. g. the Finnish word for ' south ', etelä is close to the Estonian word edel, but the latter means south-west.
However, the Estonian word for south, lõuna, is close to the Finnish word lounas, which means south-west.
The current Finnish and Estonian words for Sweden are Ruotsi and Rootsi, respectively.
Riik is an Estonian word for country and realm.
However, all Eastern Orthodox churches rejected this rule and continue to use the Julian calendar to determine the date of Easter ( except for the Finnish Orthodox Church and the Estonian Orthodox Church which now use the Gregorian Easter ).
Etymologically, Roden, or Roslagen, is the source of the Finnish and Estonian names for Sweden: Ruotsi and Rootsi.
In European languages other than English the corresponding words for " sect ", such as secte ( French ), secta ( Spanish ), seita ( Portuguese ), sekta ( Polish, Czech, Slovak, Croatian, Serbian ), sekt ( Danish, Estonian, Norwegian, Swedish ), sekte ( Dutch ), Sekte ( German ) or szekta ( Hungarian ), are used sometimes to refer to a harmful religious or political sect, similar to how English-speakers popularly use the word " cult ".
The year-long Soviet occupation and oppression of the Baltic states at the beginning of World War II produced volunteers for Latvian and Estonian Waffen-SS units.
In 2009, Halonen rejected calls to apologize for Finland's attitude towards Estonian independence from the Soviet Union in 1991.
The new terminal is intended for the service of one million passengers and the space liberated from low-cost airlines would pass into the disposition of Estonian Air and other traditional airlines, such as Lufthansa, SAS, LOT and CSA.
It was also the setting for the foundation of the Society of Estonian Writers in 1872.
* The Estonian ancient fight for independence ends with foreign rule in the country for next 700 years.
Old High German hleib and modern German Laib derive from this Proto-Germanic word for " loaf ", and through borrowing it gave rise to Polish chleb, Russian хлеб ( khleb ), Finnish leipä and Estonian leib as well.

Estonian and example
This case carries the basic meaning of " in ": for example, " in the house " is " talo · ssa " in Finnish, " maja · s " in Estonian, " etxea · n " in Basque, " nam · e " in Lithuanian, " sāt · ā " in Latgalian and " ház · ban " in Hungarian.
In some dialects of Spoken Finnish it is common to drop the last vowel and thus the usage of elative resembles that of Estonian, for example " talost ' ".
An example from Estonian is " majasse " and " majja " ( into the house ), formed from " maja " ( a house ).
For example, Estonian laud ( table ) and laual ( on the table ), Hungarian asztal and asztalnál ( at the table ).
For example, I have a house in Estonian would be Mul on maja in which mul is in the adessive case, on is the third singular of to be ( is ), and maja is in nominative, not accusative.
For example, Estonian Nissi ( palatalized ) is distinct from nišši ( postalveolar ).
For example, a treaty from 1230 calls Curonian administrative divisions kiligunden ( kihelkond in Estonian ) and the Curonian army maleva.
For example, contemporary Estonian, which is so closely related to Finnish that the two languages are mutually intelligible, has shifted towards the fusional type.
Some languages, for example Estonian and Finnish, have a special partitive case.
This is on account of geographical proximity but also a common history ( for example, Estonia was a Swedish colony in the 17th century and German was the language of the upper échelons of Estonian society for hundreds of years ).
There are a few more small villages on the upper section of the river, for example Permisküla and Kuningaküla on the Estonian side and Omuti on the Russian side, but up to the city of Narva the shores of the river are mostly forested or marshy.
For example, under the 17th Century Swedish Kings Gustav II Adolf and Charles XI, general elementary education was introduced, the Bible was translated in Estonian and Latvian, and a university was founded in Tartu in southern Estonia.
Aktuelle Kamera served as an example for the Estonian newscast Aktuaalne Kaamera that was first aired in Eesti Televisioon on March 11, 1956.
The following excerpt is an example of a Georg Lurich folk tale that has become popular amongst residents of Väike-Maarja, Estonia and was transcribed by Estonian author Kalle Voolaid:

Estonian and had
In October 1993, the Estonian Ministry of Environment issued a preliminary report summing up part of the degradation it had surveyed thus far.
Since 1211, his name had come to the attention of the German chroniclers as a notable Estonian elder, and he had become the central figure of the Estonian resistance.
While the Swedes made only one failed foray into western Estonia in 1220, the Danish Fleet headed by King Valdemar II of Denmark had landed at the Estonian town of Lindanisse ( present-day Tallinn ) in 1219.
The last Estonian county to hold out against the invaders was the island county of Saaremaa, whose war fleets had raided Denmark and Sweden during the years of fighting against the German crusaders.
It has been also suggested that in the context the meaning of linda in the archaic Estonian language, that is similar to lidna in Votic, had the same meaning as linna or linn later on meaning a castle or town in English.
Jüri Uluots, the last legitimate prime minister of the Republic of Estonia ( according to the Constitution of the Republic of Estonia ) prior to its fall to the Soviet Union in 1940, delivered a radio address that implored all able-bodied men born from 1904 through 1923 to report for military service ( before this, Uluots had opposed Estonian mobilization.
By the beginning of the Gorbachev era, concern over the cultural survival of the Estonian people had reached a critical point.
Despite the emergence of the Popular Front and the Supreme Soviet as a new lawmaking body, since 1989 the different segments of the indigenous Estonian population had been politically mobilized by different and competing actors.
Their emphasis was on the illegal nature of the Soviet system and that hundreds of thousands of inhabitants of Estonia had not ceased to be citizens of the Estonian Republic which still existed de jure, recognized by the majority of Western nations.
Yarkovsky's insight would have been forgotten had it not been for the Estonian astronomer Ernst J. Öpik ( 1893 – 1985 ), who read Yarkovsky's pamphlet sometime around 1909.
( Tallinn archivist J. Rajandi claimed in the 1930s that Rosenberg's family had Estonian origins.
He died in 1846 in Kiltsi manor, an Estonian manor he had purchased in 1816, and was buried in the Tallinn Cathedral.
As late as the mid-19th century the population of many of these municipalities still had a German majority, with an Estonian or Latvian minority.
While in the KGB's Lubyanka Prison, Solzhenitsyn had befriended Arnold Susi, a lawyer and former Estonian Minister of Education.
After the Estonian War of Independence, Estonia had around 120, 000 M / 1891s in stock, later the Kaitseliit, the Estonian national guard, received some Finnish M28 / 30 rifles, a few modernised variants were also made by the Estonian Armory ;
Koivisto's Finland recognized the new Estonian government only after the major powers had done so.
Between 1945 and 1990 the Estonian Soviet Socialist Republic had a different anthem.
In May 2007 she collaborated with Bill Rieflin as The Humans for live dates in Estonia where she had been invited personally by the Estonian president.
As reported in the Estonian newspaper " Eesti Päevaleht ", Viktors Bertholds was born in 1921 and probably belonged to the last generation of children who started their ( Latvian-medium ) primary school as Livonian monolinguals ; only a few years later it was noted that Livonian parents had begun to speak Latvian with their children.

0.578 seconds.