Help


[permalink] [id link]
+
Page "Renegade Soundwave" ¶ 2
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Japanese and version
Fudo, the god of wisdom, was also thought of as the Japanese version of Acala.
For Altaicists, the version of Altaic they favor is given at the end of the entry, if other than the prevailing one of Turkic – Mongolic – Tungusic – Korean – Japanese.
Charles provided the voice-over commentary for the UK version of the Japanese game show Takeshi's Castle, shown on Challenge and Ftn ( 2002 – 2004 ), in which contestants attempted to pass a series of near-impossible physical challenges, to reach the final showdown at the castle and win cash prizes.
In the original Japanese version, these three ( along with the rest of Dr. Gero's artificial creations ) are referred to as jinzouningen, which is a blanket term in Japanese science fiction applying to robots and androids, as well as cyborgs.
Often dialogue was changed, and the show became less " Serious " in tone compared to the Japanese version, instead featuring more jokes and added dialogue, along with a completely different musical score ( usually orchestral music ) and completely different sound effects, due to licensing issues.
Though they used the original Japanese show as the medium for the dub, some of the voices seem to sound like the U. S. version ( e. g., Taichi having an adolescent's voice instead of a kid's ) or completely original to the dubbing crew ( e. g., Gabumon's deep, grumbly voice ).
The second season, however, had Japanese soundtrack ( not translated ) even though it was still American version.
* Kousuke Yamashita: Composer for the Japanese version of Digimon Xros Wars.
Stock footage of a massive Earthquake from The Mysterians was employed to make the earthquake caused by Kong and Godzilla's plummet into the ocean much more violent than the tame tremor seen in the Japanese version.
The Japanese version of this film was released numerous times through the years by Toho on different home video formats.
Unfortunately, this has become the only Japanese language version for which 35mm materials are available to Toho, and it is unclear what happened to the uncut original version's 35mm elements.
This laserdisc transfer has been the basis for all home video editions of the uncut Japanese version since 1991.
For many years a popular myth has persisted that in the Japanese version of this film, Godzilla emerges as the winner.
The Genus III edition of the popular board game Trivial Pursuit had a question that asked " Who wins in the Japanese version of King Kong vs.
However, as more Westerners were able to view the original version of the film ( especially after its availability on home video during the late 1980s ), and gain access to Japanese publications about the film, the myth was dispelled.
* In the Japanese version, as Kong and Godzilla are fighting underwater, a very small earthquake occurs.
In the Japanese version onlookers are speculating that Godzilla might be dead as they watch Kong swim home and speculate that it's possible he survived.
The current DVD version of the film restores the Japanese cut.
* Deleted: Rock music that played in the Japanese version during Godzilla and Ebirah's battle.
The English version runs 83 minutes, four minutes shorter than the Japanese version.
This was the first time the original Japanese version had been officially released on home video in the United States.
The American version runs two minutes shorter than the Japanese version.

Japanese and Dub
The Oki Dub Ainu Band, led by the Ainu Japanese musician Oki ( musician ) | Oki, in Germany in 2007
* Sound: Japanese, English ( AIP Dub ), English ( International Toho Dub )
* In Marvel Anime: X-Men, the character Yui Sasaki ( voiced by Yoshiko Sakakibara in the Japanese version and by Gwendoline Yeo in the English Dub ) is introduced as that version's Moira, as she slightly bares resemblance to her.
It should also be mentioned that one of the main antagonists of the series named Takeo Sasaki ( voiced by Atsushi Abe in the Japanese version and by Steve Staley in the English Dub ) is the son of Professor X and Yui Sasaki ( a scientist in mutant research ).
* Emma also appears as a major character in the twelve-episode X-Men anime ( part of the Marvel Anime ) series, voiced by Kaori Yamagata in the Japanese version and by Ali Hillis in the English Dub.
* Kamen Rider Dragon Knight Japanese Dub ( JTC / Kamen Rider Strike )
* Kamen Rider Dragon Knight ( James Tradmore ) ( Japanese Dub Over )
* ThunderCats ( 2011 TV series ) ( The Driller ) ( Japanese Dub Over )
* Shinobi Women ( Shinobi " Rina Momoko Haruka III Women ) Japanese Dub
* Mikey in The Goonies ( Japanese 25th Anniversary Edition Dub )
* Cletus Kasady / Carnage in the Japanese Dub of Spider-Man ( 1994 TV series )
* Butch in Recess ( Japanese Dub )
* The Amazing World of Gumball ( Japanese Dub )-Gumball Watterson
Harris has cited Discharge circa 1979-1984, Disorder, Chaos UK, Siege, Killing Joke, Joy Division, Swans circa 1983-1995, Cocteau Twins, Membranes, Public Image Limited, Zoviet France, Nurse with Wound, Skinny Puppy, Meat Beat Manifesto, old school and darkside jungle, drum & bass circa 1993-1996, early Aphex Twin, Brian Eno, Lee Scratch Perry, Scientist, Jon Hassell, Miles Davis up to 1975, John Coltrane and Alice Coltrane, Moritz Von Oswald and Berlin Dub Experimentalists, Jeff Mills, Robert Hood, minimal and hard techno, John Zorn, electroacoustic and musique concrète, Found Sounds, Japanese hardcore bands Kuro and Gai ( also known as Swankys ), Celtic Frost, Death Strike, Genocide, Repulsion, Death, Kid Creole and the Coconuts, Showbiz and A. G., A Tribe Called Quest as prominent inspirations.
* Thomas the Tank Engine in Thomas the Tank Engine and Friends ( 1990 to 2004 )( Japanese Dub )
* Mr Happy in Mr Men ( Japanese Dub )
* Deacon Frost appears as the main antagonist of Marvel Anime: Blade, voiced by Tsutomu Isobe in the Japanese version and by J. B. Blanc in the English Dub.
* Japanese Dub ( Cass ) ( 1986 )
Fishmans released several albums on the Japanese indie label Media Remoras, exploring different sounds and trying to avoid Reggae cliches, but always keeping a Dub foundation to their sound, powered by Motegi and Kashiwabara ’ s rock-steady rhythm section.

0.649 seconds.