Help


[permalink] [id link]
+
Page "Lokaksema" ¶ 4
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Sanskrit and names
Some of the ancient names of this body of water include Sindhu Sagar ( meaning " Sea of Sindh " in Sanskrit ) and Erythraean Sea.
The techniques and sometimes the names have been successfully applied in other disciplines: for example, to determine the relationships between the surviving manuscripts of the Canterbury Tales, or also between 53 manuscripts of the Sanskrit Carakasaṃhitā Vimānasthāna.
Quite a few of the names mean " five-six " in different languages, including both the robot Fisi ( fi-si ), the dead Lady Panc Ashash ( in Sanskrit " pañcha " is " five " and " ṣaṣ " is " six "), Limaono ( lima-ono, both in Hawaiian and / or Fijian ), Englok ( ng < sup > 5 </ sup >- luk < sup > 6 </ sup > < nowiki >- wikt: 六 # Cantonese | 六 < nowiki ></ nowiki >, in Cantonese ), Goroke ( go-roku < nowiki >- wikt: 六 # Japanese | 六 < nowiki ></ nowiki >, Japanese ) and Femtiosex (" fifty-six " in Swedish ) in " The Dead Lady of Clown Town " as well as the main character in " Think Blue, Count Two ", Veesey-koosey, which is an English transcription of the Finnish words " viisi " ( five ) and " kuusi " ( six ).
It is the same source for the names Persian ( زمر ّ د zomorrod ), Turkish ( zümrüt ), Sanskrit ( मरकत ; marakata ), Kannada ( ಪಚ ್ ಚ ೆ ; Pacche ), Telugu ( Paccha ), Georgian ( ზურმუხტი ; zurmukhti ), Russian ( изумруд ; izumrud ) and Armenian zmruxt.
Muay boran, and therefore muay Thai, was originally called by more generic names such as pahuyuth ( from the Sanskrit bahu-yuddha meaning unarmed combat ), dhoi muay ( boxing or pugilism, a cognate of the Malay word tomoi ) or simply muay.
Sumatra was known in ancient times by the Sanskrit names of Swarnadwīpa (" Island of Gold ") and Swarnabhūmi (" Land of Gold "), because of the gold deposits of the island's highland.
Through Hariphunchai, the Tais of Chiang Saen adopted Theravada Buddhism and Sanskrit royal names.
What follows is a list of the twelve signs of the modern zodiac ( with the ecliptic longitudes of their first points ), where 0 ° Aries is understood as the vernal equinox, with their Latin, Greek, Sanskrit, and Babylonian names ( but note that the Sanskrit and the Babylonian name equivalents denote the constellations only, not the tropical zodiac signs ).
Other vernacular names include Nimm ( Punjabi ), Vembu ( Tamil ), Arya Veppu ( Malayalam ), Azad Dirakht ( Persian ), Nimba, Arishta, Picumarda ( Sanskrit, Oriya ), Limdo ( Gujarati language ) Kadu-Limba ( Marathi ), Dongoyaro ( in some Nigerian languages ), Margosa, Neem ( نيم ) ( Arabic ), Nimtree, Vepu ( వ ే ప ు), Vempu ( வ ே ம ் ப ு), Vepa ( వ ే ప ) ( Telugu ), Bevu ( ಕಹ ಿ ಬ ೇ ವ ು ( Kannada ), Kodu nimb ( Konkani ), ක ො හ ො ඹ ( Kohomba, Sinhala ), Tamar ( Burmese ), sầu đâu, xoan Ấn Độ ( Vietnamese ), ស ្ ដ ៅ ( Sdao, Khmer ), สะเดา ( Sadao, Thai ), אזדרכת ( Hebrew ), " Maliyirinin " ( Bambara language ) and Paraiso ( Spanish ).
As against this, Arnold J. Toynbee discusses the issue of two Persian names Kambujiya ( Cambyses ) as well as Kurush ( Cyrus ) elaborately and regards them both as derived from the two Eurasian nomads, the Kambojas and the Kurus mentioned in the Sanskrit texts and who, according him, had entered India and Iran in the Volkerwanderung of 8th and 7th century BCE.
Sanskrit and other languages written in the Devanagari script, along with many other languages using alphabetic or syllabic scripts, do not distinguish upper and lower case and do not mark proper names systematically.
Other local names include Persian anâr, Hindi / Urdu and Punjabi ' anar ', anaar, Sanskrit darima, dadima, Bengali dalim, bedana, Tamil madulai, and Romanian rodie.
While her father gave his children a Buddhist upbringing, she is named after one of the Hindu goddess Parvati's alternate names, " Uma ", which means " Light " in Sanskrit.
It is from Sanskrit śūnya, as are the ( context-driven ) alternate names for numbers one to four given below ; but not the counting 1 ( number ).
To give provisional names to his predicted elements, Mendeleev used the prefixes eka -, dvi -, and tri -, from the Sanskrit names of digits 1, 2, and 3, depending upon whether the predicted element was one, two, or three places down from the known element of the same group in his table.
Most of the names mentioned in the Hindu mythology are from Sanskrit language, which are based on personal attributes of the character.
As the Vedas – the most important Hindu scriptures state: " Truth is one ; the wise call it by various names " ( transliterated from Sanskrit: Ekam Sat Viprah Bahuda Vadanti.
Usage of the epithet came to exceed the original theonym and by the post-Vedic period ( in the Sanskrit Epics ), and the name Rudra has been taken as a synonym for the god Shiva and the two names are used interchangeably.
View Complete Namavali with essence of each name of Radharani-100 auspicious names in IPA Sanskrit.
The crore is known by various regional names in modern languages, all derived from the Sanskrit word क ो ट ि koṭi.
For example, in texts belonging to the Vedic literature, we find individual Sanskrit names for each of the powers of 10 up to a trillion and even 10 < sup > 62 </ sup >.
Caraway has been called by many names in different regions, with names deriving from the Latin cuminum ( cumin ), the Greek karon ( again, cumin ), which was adapted into Latin as carum ( now meaning caraway ), and the Sanskrit karavi, sometimes translated as " caraway " but other times understood to mean " fennel.

Sanskrit and sutras
* 561 to 592: Buddhist monk Jnanagupta translates 39 sutras from Sanskrit to Chinese.
The Buddhist term anatta ( Pāli ) or anātman ( Sanskrit ) is used in the sutras both as a noun and as a predicative adjective to denote that phenomena are not, or are without, a Self, to describe any and all composite, consubstantial, phenomenal and temporal things, from the macrocosmic to microcosmic, be it matter pertaining to the physical body or the cosmos at large, as well as any and all mental machinations, which are impermanent.
According to three particular sutras Amitabha vowed to ensure that anyone who chanted his name would be reborn in his Pure Land of Sukhavati ( Sanskrit, lit.
Some six hundred Mahāyāna sutras have survived in Sanskrit or in Chinese and Tibetan translations.
The Mahāyāna sutras survive predominantly in primary translations in Chinese and Tibetan from original texts in Buddhist Hybrid Sanskrit or various prakrits.
The Sanskrit originals of many Mahāyāna texts have not survived to this day, although Sanskrit versions of the majority of the major Mahāyāna sutras have survived.
Although the Sanskrit phrase used in India is not mentioned originally in the bodies of the two main Pure Land sutras, it appears in the opening of the extant Sanskrit Infinite Life Sutra as the following:
Indian mathematicians and astronomers also developed Sanskrit positional number words to describe astronomical facts or algorithms using poetic sutras.
He is said to have brought with him 260 sutras in Sanskrit, and was supported in translating these into Chinese by the emperor.
Buddhist Hybrid Sanskrit ( BHS ) is a modern linguistic category applied to the language used in a class of Indian Buddhist texts, such as the Perfection of Wisdom sutras.
Various authorities attribute the compilation of the sutras to Patañjali, who is also referenced as the author of a major treatise on Sanskrit grammar, the Mahabhasya.
Written in Sanskrit, the text consists of 6, 000 sutras, or verse stanzas, incorporated in 36 chapters.
The Brahma sutras constitute the Nyāya prasthāna ( न ् य ा य प ् रस ् थ ा न ), or " Logic-based starting point ", of the above triplet ( Sanskrit न ् य ा य, Nyāya: logic, order ).
These sutras, which are classified as a type of Hindu scripture known as agamas, are also known as the Shiva Upanishad Samgraha ( Sanskrit: ) or Shivarahasyagama Samgraha.
Apocryphal texts give divergent accounts about the imperial envoys sent to India, their return with two Buddhist monks, Sanskrit sutras ( including Sutra of Forty-two Chapters ) carried by white horses, and establishing the White Horse Temple.
He visited China during the Tang dynasty, and contributed several important ( re -) translations of Sanskrit sutras into Chinese.
The Buddhist Sanskrit Vinaya text sutras, while explaining the benefits of circumambulating the stupa of the Lord of the world, emphasize that even: " One hundred maidens of Kamboj ( satam Kambojakanam kanyanam ) wearing jeweled earrings, with circlets of gold upon their arms and adorned with rings and necklaces of the finest gold ; one hundred elephants, snowy white, robust and broad-backed, adorned with gold and jewels, carrying their great trunks curved over their heads like plowshares, could not even begin to equal one sixteenth part of the value of one step of one circum-ambulation ".

Sanskrit and translated
Dukkha ( Pāli ; Sanskrit: ; Tibetan phonetic: dukngal ) is a Buddhist term commonly translated as " suffering ", " stress ", " anxiety ", or " dissatisfaction ".
Śrāddha ( ITRANS: shraddhA ) is translated as faith in Sanskrit.
The Pali terms ariya sacca ( Sanskrit: arya satya ) are commonly translated as " noble truths ".
The Pali term dukkha ( Sanskrit: duhkha ) is typically translated as " suffering ", but the term dukkha has a much broader meaning than the typical use of the word " suffering ".
A report by the Greek writer Dio Chrysostom ( c. 40-c. 120 CE ) about Homer's poetry being sung even in India seems to imply that the Iliad had been translated into Sanskrit.
For example, the Sanskrit word dharma, sometimes translated as " religion ", also means law.
* Srimadajjada Adibhatla Narayana Das ( 1864 – 1945 ) translated the original Persian quatrains and Edward Fitzgerald's English translations into Sanskrit and pure-Telugu.
The Sanskrit verbal adjective may be translated as " put together, constructed, well or completely formed ; refined, adorned, highly elaborated ".
The word which is usually translated as monk is bhikkhu in Pali or bhikshu in Sanskrit.
Hundreds of collections of Pali and Sanskrit texts were translated into Chinese by Buddhist monks within a short period of time.
Written in Sanskrit, they were not translated into Tibetan until the reign of king Songtsän Gampo ( 618-649 ).
A colophon to a Buddhist manuscript in Old Turkish states that it was translated from Sanskrit via a language called twγry, read as toxrï by Friedrich W. K. Müller in 1907 who guessed it was the newly discovered language of the Turpan area.
* 1270 – The Sanskrit fables known as the Panchatantra, dating from as early as 200 BCE, are translated into Latin from a Hebrew version by John of Capua.
* The Sanskrit fables known as the Panchatantra, dating from as early as 200 BCE, are translated into Latin from a Hebrew version by John of Capua.
The medical works of both Sushruta and Charak originally in Sanskrit were translated into Arabic language during the Abbasid Caliphate in 750 AD.
Daniélou translated all Sanskrit words into English ( but uses the word " brahmin ").
He translated the Sanskrit play Shakuntala using a Latin version provided by Sir William Jones: this strongly influenced Herder and triggered German interest in the culture of India.
Maithuna is a Sanskrit term used in Tantra most often translated as sexual union in a ritual context.
The word origin of māyā is derived from the Sanskrit roots ma (" not ") and ya, generally translated as an indicative article meaning " that ".
The Sanskrit Yagya is often translated as " sacrifice " ( also " offering, oblation ", or more generically as " worship ").
In the late 1800s into the early 1900s author John Woodroffe, an Oxford graduate, translated some twenty original Sanskrit texts under the pseudonym Arthur Avalon.
Sri ( Devanagari: श ् र ी, IAST ; Śrī ), also transliterated as Shri or Shree or shre is a word of Sanskrit origin, used in the Indian subcontinent as polite form of address equivalent to the English " Mr ." in written and spoken language, or as a title of veneration for deities ( usually translated as " Holy ").
* The Mahabharata of Vyasa translated from Sanskrit into English by Kisari Mohan Ganguli, online version
In Hinduism, an avatar (; ; from Sanskrit अवत ा र in the Devanagari script, meaning " descent ") is a deliberate descent of a deity to earth, or a descent of the Supreme Being ( i. e., Vishnu for Vaishnavites ) and is mostly translated into English as " incarnation ," but more accurately as " appearance " or " manifestation ".
The Bodhisattvacharyāvatāra or Bodhicaryāvatāra, sometimes translated into English as A Guide to the Bodhisattva's Way of Life, is a famous Mahāyāna Buddhist text written c. 700 AD in Sanskrit verse by Shantideva ( Śāntideva ), a Buddhist monk at Nālandā Monastic University in India.

0.656 seconds.