Help


[permalink] [id link]
+
Page "American (word)" ¶ 5
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Spanish and words
Keats's words -- in the days of the Spanish Armada's threats ; ;
For referring specifically to a U. S. national and things, the words used are estadunidense ( also spelled estado-unidense ) ( United States person ), from Estados Unidos da América, and ianque ( Yankee ), but the term most often used is norte-americano, even though it could, as with its Spanish equivalent, in theory apply to Canadians, Mexicans, etc., as well.
With the 1994 passage of the North American Free Trade Agreement, the following words were used to label the United States Section of that organization: in French, étatsunien ; in Spanish, estadounidense.
A number of other European languages have cognate words that were borrowed from the Germanic languages during the Middle Ages, including brog in Irish, bwr or bwrc, meaning " wall, rampart " in Welsh, bourg in French, burg in Catalan ( in Catalonia there is a town named Burg ), borgo in Italian, and burgo in Spanish ( hence the place-name Burgos ).
The difference between the pronunciation and spelling of " chicano " and " mexicano " stems from the fact that the modern-day Spanish language experienced a change in pronunciation regarding a majority of words containing the " x " ( for example: México, Ximenez, Xavier, Xarabe ).
But in the Spanish language, the words Chico ( small )-a-no ( man ) stands for " the little people ".
Examples of cognates in Indo-European languages are the words night ( English ), nuit ( French ), Nacht ( German ), nacht ( Dutch ), nag ( Afrikaans ), nicht ( Scots ), natt ( Swedish, Norwegian ), nat ( Danish ), nátt ( Faroese ), nótt ( Icelandic ), noc ( Czech, Slovak, Polish ), ночь, noch ( Russian ), ноќ, noć ( Macedonian ), нощ, nosht ( Bulgarian ), ніч, nich ( Ukrainian ), ноч, noch / noč ( Belarusian ), noč ( Slovene ), noć ( Serbo-Croatian ), νύξ, nyx ( Ancient Greek, νύχτα / nyhta in Modern Greek ), nox ( Latin ), nakt-( Sanskrit ), natë ( Albanian ), noche ( Spanish ), nos ( Welsh ), nueche ( Asturian ), noite ( Portuguese and Galician ), notte ( Italian ), nit ( Catalan ), noapte ( Romanian ), nakts ( Latvian ) and naktis ( Lithuanian ), all meaning " night " and derived from the Proto-Indo-European ( PIE ), " night ".
Category: Spanish words and phrases
In fact, Italian and French share many more root words in common that do not even appear in Spanish.
For example, the Italian and French words for various foods, some family relationships, and body parts are very similar to each other, yet most of those words are completely different in Spanish.
Exceptions are unassimilated foreign loanwords, including borrowings from French and, increasingly, Spanish ; however, the diacritic is also sometimes omitted from such words.
For example, the words preservative ( English ), préservatif ( French ), Präservativ ( German ), prezervativ ( Romanian, Czech, Croatian ), preservativ ( Slovenian ), preservativo ( Italian, Spanish, Portuguese ), prezerwatywa ( Polish ), презерватив " prezervativ " ( Russian, Serbian, Bulgarian ), prezervatif ( Turkish ), præservativ ( Danish ), prezervatyvas ( Lithuanian ), Prezervatīvs ( Latvian ) and preservatiu ( Catalan ) are all derived from the Latin word praeservativum.
Another example is the English pair of words " assist " and " attend ", whose meanings in Spanish are just the opposite.
For a time, the Spanish Empire dominated the oceans with its experienced navy and ruled the European battlefield with its fearsome and well trained infantry, the famous, in the words of the prominent French historian Pierre Vilar, " enacting the most extraordinary epic in human history ".
Portuguese and Spanish heraldry occasionally introduce words to the shield of arms, a practice disallowed in British heraldry.
With Interlingua an objective procedure is used to extract and standardize the most widespread word or words for a concept found in a set of control languages: English, French, Italian, Spanish and Portuguese, with German and Russian as secondary references.
Saint Isidore wrote a total of 1640 Spanish words in his surviving works.
His last words were: " Adios Compadres " ( Spanish for " Goodbye friends ").
In Spanish, the words fulano, mengano and zutano are commonly used, often followed by de tal mocking a lastname in Spanish form ( i. e. Fulano de Tal ).
Category: Spanish words and phrases
To evaluate the etymology of words, Webster learned twenty-six languages, including Old English ( Anglo-Saxon ), German, Greek, Latin, Italian, Spanish, French, Hebrew, Arabic, and Sanskrit.

Spanish and estadounidense
In Spanish, americano denotes geographic and cultural origin in the New World, as well as infrequently a U. S. citizen ; the adjective and noun, denoting estadounidense ( United States person ), derives from Estados Unidos de América ( United States of America ).
In personal denotation, " gringo " means estadounidense, in particular, and anglophones in general, and, linguistically, any speech not Spanish, i. e. " She is speaking gringo, not Spanish ".
Adjectives derived from " United States " ( such as United Statesian ) are awkward in English, but similar constructions exist in Spanish ( estadounidense ), Portuguese ( estado-unidense, estadunidense ), Finnish ( yhdysvaltalainen: from Yhdysvallat, United States ), as well as in French ( états-unien ), and Italian ( statunitense ).
In Spanish, at least one reference reports estadounidense, estado-unidense or estadunidense are preferred to americano for U. S. nationals ; the latter tends to refer to any resident of the Americas and not necessarily from the United States.
To give a more specific English-language demonym for US citizens other than " American " however would be somewhat challenging: United Statian is awkward in English, but it exists in Spanish ( estadounidense ), French ( étatsunien ( ne ), although americain ( e ) is preferred ), Portuguese ( estado-unidense or estadunidense ), Italian ( statunitense ), and also in Interlingua ( statounitese ).

Spanish and United
The Spanish term norteamericano ( North American ), is frequently used to refer things and persons from the United States, but this term can also denote people and things from Canada, and the rest of North America.
* 1898 – Spanish-American War: The United States Navy begins a blockade of Cuban ports and the captures a Spanish merchant ship.
As the end of the Spanish American War neared, the United States bought the Philippines from Spain for $ 20 million.
Louisiana Creole ( also called French Créole ) refers to native born people of the New Orleans area who are descended from the Colonial French and / or Spanish settlers of Colonial French Louisiana, before it became part of the United States in 1803 with the Louisiana Purchase.
However, increased tensions between Spain and the United States, which culminated in the Spanish-American War, finally led to a Spanish withdrawal in 1898, and in 1902 Cuba gained formal independence.
For example, Panama and El Salvador have declared U. S. currency to be legal tender, and from 1791 – 1857, Spanish silver coins were legal tender in the United States.
The shared Spanish language, Catholic faith, close contact with their political homeland ( Mexico ) to the south, a history of labor segregation, ethnic exclusion and racial discrimination encourage a united Chicano or Mexican folkloric tradition in the United States.
Cavalry or mounted gendarmerie units continue to be maintained for purely or primarily ceremonial purposes by the United States, British, French, Italian, Danish, Swedish, Dutch, Chilean, Portuguese, Moroccan, Nepalese, Nigerian, Venezuelan, Brazilian, Peruvian, Paraguayan, Polish, Argentine, Senegalese, Jordanian, Pakistani, Indian, Spanish and Bulgarian armed forces.
Claude Piron ( 26 February 1931 – 22 January 2008 ) was a psychologist and a translator for the United Nations ( from Chinese, English, Russian and Spanish into French ) from 1956 to 1961.
Yet another Spanish / English false friend is " America / América ", where the word " America " in English, and singular, is usually used to talk about the United States of America, and the word " América " in Spanish is used to talk about the whole American continent.
* 1607 25 April – During the Eighty Years ' War between the United Provinces and the King of Spain, a Dutch fleet surprised and engaged a Spanish fleet anchored at the Bay of Gibraltar ( Battle of Gibraltar ).
* 1936 – 1939 – After the United Kingdom recognised the Franco's regime in 1938, Gibraltar had two Spanish Consulates, a Republican one and a Nationalistic one.
Felicitas Goodman studied a number of Pentecostal communities in the United States, the Caribbean and Mexico ; these included English, Spanish and Mayan speaking groups.
In the United States, Italian is the fourth most taught foreign language after Spanish, French and German, in that order ( the fifth, considering also the American Sign Language ).

Spanish and States
Less frequently, the adjective can take this meaning without a qualifier, as in " American Spanish dialects and pronunciation differ by country ", or the name of the Organization of American States.
* 1898 – Spanish – American War: United States Marines land in Cuba.
In 1801, Spanish Governor Don Juan Manuel de Salcedo took over from the Marquess of Casa Calvo, and restored the right to deposit goods from the United States.
Louisiana remained nominally under Spanish control until a transfer of power to France on November 30, 1803, just three weeks before the cession to the United States.

0.328 seconds.