[permalink] [id link]
The word “ European ” was chosen to avoid the clash of “ Portuguese Portuguese ” as opposed to Brazilian Portuguese.
Some Related Sentences
word and “
Known to the Iranians by the Pahlavi compound word kah-ruba ( from kah “ straw ” plus rubay “ attract, snatch ,” referring to its electrical properties ), which entered Arabic as kahraba ' or kahraba, it too was called amber in Europe ( Old French and Middle English ambre ).
ΑΒΡΑΣΑΞ, which is far more common in the sources than the variant form Abraxas, ΑΒΡΑΞΑΣ ) was a word of mystic meaning in the system of the Gnostic Basilides, being there applied to the “ Great Archon ” ( Gk., megas archōn ), the princeps of the 365 spheres ( Gk., ouranoi ).
* J. J. Bellermann thinks it a compound of the Egyptian words abrak and sax, meaning “ the honorable and hallowed word ,” or “ the word is adorable .”
* Giuseppe Barzilai goes back for explanation to the first verse of the prayer attributed to Rabbi Nehunya ben HaKanah, the literal rendering of which is “ O, with thy mighty right hand deliver the unhappy ,” forming from the initial and final letters of the words the word Abrakd ( pronounced Abrakad ), with the meaning “ the host of the winged ones ,” i. e., angels.
Perhaps the word may be included among those mysterious expressions discussed by Adolf von Harnack, “ which belong to no known speech, and by their singular collocation of vowels and consonants give evidence that they belong to some mystic dialect, or take their origin from some supposed divine inspiration .”
However, there are notable exceptions to this in all major translations, such as: “… I am with you always, to the end of the age ” ( NRSV ), the word “ age ” being a translation of aion.
The main recent sense of the word “ art ” is roughly as an abbreviation for creative art or “ fine art .” Here we mean that skill is being used to express the artist ’ s creativity, or to engage the audience ’ s aesthetic sensibilities, or to draw the audience towards consideration of the “ finer ” things.
His comment on Numbers 23: 19 has a still more polemical tone: “ God is not a man that he should lie ; neither the son of man, that he should repent ; < font face =" times new roman " size = 3 > if a man says: ‘ I am a god ’ he is a liar ; if he says: ‘ I am a son of man ’ he will have cause to regret it ; and if he says, ‘ I will go up to heaven ’ he has said but will not keep his word ” last phrase is borrowed from B ' midbar 23: 19 ( Yer.
Amok originated from the Malay word mengamuk, which roughly defined means “ to make a furious and desperate charge ”.
The preservation of the book of Joel indicates that it was accorded special status by its contemporaries as “ the word of the Lord ” ( 1: 1 ).
* The Heading ( 1: 1 ): As is typical of prophetic books, an anonymous editor has supplied the name of the prophet, an indication of his time of activity, and an identification of his speech as the “ word of Yahweh ”, a generic term carrying a claim to prophetic legitimacy and authority.
The word “ classics ” is derived from the Latin adjective classicus: “ belonging to the highest class of citizens ”, connoting superiority, authority, and perfection.
The word crystal is derived from the Ancient Greek word (), meaning both “ ice ” and “ rock crystal ”, from (), " icy cold, frost ".
word and European
In most other European vernaculars and in Latin ( as Bohemi ), the word " Bohemian " or a derivate was used.
It was not until the 19th century that other European languages began to use the word " Czechs " ( in English – Tschechen in German, Tchèques in French ) in a deliberate ( and successful ) attempt to distinguish between Bohemian Slavs and other inhabitants of Bohemia ( mostly Germans ).
The word Christ ( or similar spellings ) appears in English and most European language, owing to the Greek usage of Christós ( transcribed in Latin as Christus ) in the New Testament as a description for Jesus.
Dr. Al-Kadi concluded that the Arabic word sifr, for the digit zero, developed into the European technical term for encryption.
In other cases, central banks may incorporate the word " Central " ( for example, European Central Bank, Central Bank of Ireland ); but the Central Bank of India is a ( government-owned ) commercial bank and not a central bank.
It is widespread practice in the media in the UK ( and elsewhere ) to use the word Europe to mean continental Europe ; that is, " Europe " excludes Britain, Iceland and Ireland ( though the term is sometimes used to refer to the European Union ).
The word " campus " has also been applied to European universities, although most such institutions are characterized by ownership of individual buildings in urban settings rather than park-like lawns in which buildings are placed.
This is allowed by the European Convention on Human Rights – note the word finally in the above quotation.
The Mapuche of Argentina do not have a word for music, but they do have words for instrumental versus improvised forms ( kantun ), European and non-Mapuche music ( kantun winka ), ceremonial songs ( öl ), and tayil ( Robertson 1976, 39 ).
Musiqi is the Persian word for the science and art of music, muzik being the sound and performance of music ( Sakata 1983, ), though some things European influenced listeners would include, such as Quran chanting, are excluded.
This word has often been employed as an epithet in Eastern European legends ( Sabya Damaskinya or Sablja Dimiskija meaning " Damascene saber "), including the Serbian and Bulgarian legends of Prince Marko, a historical figure of the late 14th century in what is currently the Republic of Macedonia.
Sometimes, the word ' Europe ' is used in a geopolitically limiting way to refer only to the European Union or, even more exclusively, a culturally defined core.
In the spring of 1963, Ford reportedly received word through a European intermediary that Enzo Ferrari was interested in selling to Ford Motor Company.
Gabon's first confirmed European visitors were Portuguese traders who arrived in the 15th century and named the country after the Portuguese word gabão — a coat with sleeve and hood resembling the shape of the Komo river estuary.
In many European languages, the word for " case " is cognate to the English word, all stemming from the Latin casus, related to the verb cadere, " to fall ", with the sense that all other cases have fallen away from the nominative.
Similarly, the word for " declension " and its many European cognates, including its Latin source declinatio come from the root * k ^ lei -, " to lean ".
But the word " glyph " first came to widespread European attention with the engravings and lithographs from Frederick Catherwood's drawings of undeciphered glyphs of the Maya civilization in the early 1840s.
European hackers have mostly learned the word from written American sources and tend to pronounce it / kluhj / but use the wider American meaning!
In this respect English differs from most other European languages, where the equivalent word emphasizes the status and prosperity of war horse ownership.
In 1689, Janez Vajkard Valvasor, a pioneer of study of karst in Slovenia and a fellow of the The Royal Society for Improving Natural Knowledge, London, introduced the word karst to European scholars, describing the phenomenon of underground flows of rivers.
This word was calqued into Latin as liquidus, whence it has been retained in the Western European phonetic tradition.
Occidental is devised so that many of its derived word forms reflect the similar forms common to a number of Western European languages, primarily those in the Romance family.
The word " police " was borrowed from French into the English language in the 18th century, but for a long time it applied only to French and continental European police forces.
The word " Gothic " was applied as a pejorative term to all things Northern European and, hence, barbarian, probably first by Giorgio Vasari.
word and ”
The same word for “ sea ” is also known from Germanic, but with an a (* mari -), whereas a cognate of marbh is unknown in all dialects of Germanic.
One theory is that it originally derives from the Latin word macula, meaning " spot " or “ opacity ” ( as in macula of retina ).
Another theory relates the word to the old French “ maillier ”, meaning “ to hammer ” ( a cognate of the modern English word “ malleable ”).
The first attestations of the word “ mail ” are in Old French and Anglo-Norman: “ maille ” “ maile ”, or “ male ” or other variants, which became “ mailye ” “ maille ” “ maile ”, “ male ”, or “ meile ” in Middle English.
Since then the word “ mail ” has been commonly, if incorrectly, applied to other types of armour, such as in “ plate-mail ” ( first attested in 1835 ).
The word ' Onager ' is derived from the Greek word ' onagros ' for wild ass, referring to the “ kicking motion and force ” that were recreated in the Mangonel's design.