Help


[permalink] [id link]
+
Page "Book of Jeremiah" ¶ 1
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

These and texts
These texts, as opposed to Aristotle's lost works, are technical philosophical treatises from within Aristotle's school.
These texts strongly condemn the slaughter of animals and meat eating.
These Orkhon inscriptions are the first known texts in the Old Turkic language.
These texts also share an interest in challenging traditional views of the nature of divine justice.
These reformed French Breviaries — e. g. the Paris Breviary of 1680 by Archbishop François de Harlay ( 1625 – 1695 ) and that of 1736 by Archbishop Charles Gaspard Guillaume de Vintimille ( 1655 – 1746 )— show a deep knowledge of Holy Scripture, and much careful adaptation of different texts.
These patrons were intrigued by the novelty of a female writer and had her compose texts about their romantic exploits.
These secondary works ( e. g. Deconstruction for Beginners and Deconstructions: A User's Guide ) have attempted to explain deconstruction while being academically criticized as too far removed from the original texts and Derrida's actual position.
These texts deal with solving algebraic equations, many of which are now lost.
These works, too, are based on former Latin texts.
These two texts are also the only two sources that explicitly mention that the substance was heated over a furnace before being discharged ; although the validity of this information is open to question, modern reconstructions have relied upon them.
These texts discuss theology, philosophy, mythology, rituals and temple building among other topics.
These texts are the central shruti ( revealed ) texts of Hinduism.
These revisions, which since the Clarendon edition of 1869 have been assumed to include all of Act III, scene v, and a portion of Act IV, scene I, are often indicated in modern texts.
These were two or three part compositions in which several different texts, sometimes in different vernacular languages, were sung simultaneously over a Latin cantus firmus that once again was usually adapted from a passage of Gregorian chant.
These readings are most often part of an established lectionary ( i. e., selected texts to be read at church services on specific days ), and ( together with an Old Testament reading and a Psalm ) include a non-gospel reading from the New Testament and culminate with a Gospel reading.
These depictions of punishment may have influenced medieval perceptions of the inferno in hell via early Christian and Coptic texts.
These additional characters were encoded differently in different countries, making texts impossible to decode without figuring out the originator's rules.
These texts do refer to a number of states having Gaṇa sangha, or council-based, as opposed to monarchical governments.
These mostly Polish republicans, such as Łukasz Górnicki, Andrzej Wolan, and Stanisław Konarski, were well read in classical and Renaissance texts and firmly believed that their state was a republic on the Roman model, and started to call their state the Rzeczpospolita.
These two texts made clear the need for a new official English translation of the Roman Missal, particularly because the previous one was at some points an adaptation rather than strictly a translation.
These texts were linked together under the term of Daojia during the early Han Dynasty, but notably not before.
These texts have been passed down for generations from teacher to student.
These texts reflect varying degrees of bias and reliability, but not more so than is usually the case in early medieval writings, and they remain very important.

These and Hebrew
These vowelless alphabets are called abjads, currently exemplified in scripts including Arabic, Hebrew, and Syriac.
These four young Hebrew men were taken captive in one of the Babylonian raids against Judah in 605 BC.
These books are not part of the Tanakh ( Hebrew Bible ), they are apocryphal books instead.
The Hebrew title is taken from the opening phrase Eleh ha-devarim, " These are the words ..."; the English title is from a Greek mis-translation of the Hebrew phrase mishneh ha-torah ha-zoth, " a copy of this law ", in, as to deuteronomion touto-" this second law ".
These pronunciations are still used in synagogue ritual and religious study, in Israel and elsewhere, mostly by people who are not native speakers of Hebrew, though some traditionalist Israelis are bi-dialectal.
These books are not part of the Tanakh ( Hebrew Bible ), they are apocryphal books instead.
These teachings are thus held by followers in Judaism to define the inner meaning of both the Hebrew Bible and traditional Rabbinic literature, their formerly concealed transmitted dimension, as well as to explain the significance of Jewish religious observances.
These documents include preserved multiple copies of the Hebrew Bible untouched from as early as 300 BCE until their discovery in 1946.
These talks are printed mostly in Likkutei Sichos, and compiled in Hebrew in the 5 volume set of Biurim LePirush Rashi.
These titles refer to a legendary story, according to which seventy or seventy-two Jewish scholars were asked by the Greek King of Egypt Ptolemy II Philadelphus to translate the Torah from Biblical Hebrew into Greek, for inclusion in the Library of Alexandria.
These events are described in the Prophets ( Nevi ' im ) and Writings ( Ketuvim ), sections of the Hebrew Bible ( in the books 2 Kings and Jeremiah, and 2 Chronicles, respectively ).
These dates are one year earlier than those given in the third edition of Thiele's Mysterious Numbers of the Hebrew Kings, thereby correcting an internal consistency that Thiele never resolved, as explained in the Rehoboam article.
These younger members pressed the HCAA to change the " outdated " name of the Hebrew Christian Alliance of America ( HCAA ) to the Messianic Jewish Alliance of America ( MJAA ).
These principles ranged from standard rules of logic ( e. g., a fortiori argument ( known in Hebrew as קל וחומר ( kal v ' chomer ))), to more expansive ones, like the rule that a passage could be interpreted by reference to another passage in which the same word appears ( Gezerah Shavah ).
These included fragments of Jubilees and Ben Sira written in Hebrew.
These scholars say that the Hebrew word kashaph, used in Exodus 22: 18 and 5 other places in the Tanakh comes from a root meaning " to whisper ".
These divisions correspond to Jewish concepts such as the 3 letters making up God's name ( yud, he, and vav ), the 7 days of the Jewish week, the 12 tribes of Israel, and the 12 months of the Hebrew calendar, as well as to early " scientific " or philosophical ideas such as the 4 elements ( fire, water, air, earth ), the 7 planets, 10 directions, the 12 zodiacal constellations, various human physical functions, and a list of the parts of the human body.
These inanimate objects became a medium by which God worked to teach, speak to, encourage and heal the Hebrew faithful.
These texts are composed mainly in Biblical Hebrew, with some passages in Biblical Aramaic ( in the books of Daniel, Ezra and a few others ).
These consist of gematria where each of the twenty-two letters of the Hebrew alphabet have their own number and are added together in words to make metaphorical sympathy ; aiq baqir, also called " Qabalah of the Nine Chambers ", which converts any letter in a word to its radical equivalent, such as " A " (= 1 ) to " I " (= 10 ) or " Q " (= 100 ), hence " AIQ " for the radical no.
These acrostics occur in the first four of the five songs that make up the Book of Lamentations, in the praise of the good wife in Proverbs 31, 10-31, and in Psalms 9, 10, 25, 34, 37, 111, 112, 119 and 145 of the Hebrew Bible.
These names were adapted through Latin and French before reaching English as " Heber " and " Hebrew ", and these names were used in the KJV New Testament.
These events represent the final chapter in the historical narrative of the Hebrew Bible.

0.405 seconds.