Help


[permalink] [id link]
+
Page "Hero and Leander" ¶ 6
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Translated and according
In a letter, Ælfric wrote: “ þeo is eac on English on ure wisan iset eow mannum to bisne, þet ge eower eard mid wæpnum beweriæn wið onwinnende here .” Translated into modern English, the phrase reads: “ It is also set as an example for you in English according to our style, so that you will defend your land with weapons against an attacking force ” ( Nelson, pg.
Translated, her name meant according to the 1966 Index ' slim-birch ' ( according to Appendix F ' slender-beech ').
Translated from the German, word for word, according to old writings ".

Translated and original
Translated excerpts from Hezbollah's original 1985 manifesto read :< div > We are the sons of the umma ( Muslim community ) ...... We are an ummah linked to the Muslims of the whole world by the solid doctrinal and religious connection of Islam, whose message God wanted to be fulfilled by the Seal of the Prophets, i. e., Prophet Muhammad.
National Research Council of Canada Technical Translation TT-646, Translated by D. A. Sinclair from the original in L ’ Onde Électrique 34, no.
Translated from the original German, this vampire tale appeared in the English magazine Odds and Ends in ( 1860 ).
Translated in the original form of an elegiac couplet:
Translated from the 1989 Russian original by the authors.
Translated from the Russian original:, 1958.
Translated from the 1989 Russian original by Yu.
( Translated from the German original Massenpsychologie und Ich-Analyse by James Strachey.
Translated by John Bowden from the original Italian edition.
Translated from the original French edition, La Maitresse et l ' Esclave ( Maison Mystere, ca.
Translated from the French original ca.
* Translated from the original German by Stephen G. Brush.
* Translated by A. T. Fuller from Edouard Davaux's French translation ( 1907 ) of the original Russian dissertation ( 1892 ).
Translated, as Sociologia del partito politico nella democrazia moderna: studi sulle tendenze oligarchiche degli aggregati politici, from the German original by Dr. Alfredo Polledro, revised and expanded ( 1912 ).
Translated, as Sociologia del partito politico nella democrazia moderna: studi sulle tendenze oligarchiche degli aggregati politici, from the German original by Dr. Alfredo Polledro, revised and expanded ( 1912 ).
Translated from the original, with Dissertations and Notes in Two Volumes.
Translated from the original Yiddish and edited by Beth-Zion Abrahams, Yoselof 1963 ( 1962 Horovitz Publ.
* Immanuel Kant, Critique of Judgement, Translated by James Creed Meredith, Oxford: Oxford University Press, 2007 ( original publication date 1952 ), Oxford World's Classics.
Translated from the 1997 Russian original by Abe Shenitzer.
Translated from the second edition of the German original of J. G. Tielke, by Captain C. Craufurd, ... and Captain R. Craufurd.
Translated from the Chinese by various scholars after the original recordings and edited with a critical introd.
* Autobiography ( Translated from the original Bengali work, Atmajivani, by Satyendranath Tagore, 1914 )
The original title of Damatin's translation was Bibilija, tu je vse svetu pismu stariga inu noviga testamenta, slovenski tolmačena skuzi Jurija Dalmatina ( The Bible: That Is, the Entire Holy Scripture of the Old and the New Testament, Translated into Slovene by Jurij Dalmatin ), and it was published in 1584, printed in the Bohorič alphabet.
Translated from the 1989 Russian original by Yu.

Translated and by
In Plutarch's Lives, Translated by Bernadotte Perrin, 11 vols.
A History of My Times ( Hellenica ), Translated by George Cawkwell.
Translated by Willis Barnstone.
Translated by Harriet de Onís.
* Kant, Immanuel ( 1790 ), Critique of Judgement, Translated by Werner S. Pluhar, Hackett Publishing Co., 1987.
Translated to English by John Bester, the book was a biography of one of the last traditional Yakuza bosses in Japan.
Translated by J. G.
* The Consolation of Philosophy, Translated by: W. V.
* Confucian Analects ( 1893 ) Translated by James Legge.
Translated by William Edward Soothill.
Translated by Roger T. Ames, Henry Rosemont.
Translated by E. Bruce Brooks, A. Taeko Brooks.
Translated by Simon Leys
Translated by Edward Slingerland.
" ( Translated by James Legge ) in the Great Learning ().
Translated by E. Slingerland.
Translated by Kathleen Kulp-Hill.
Translated by Desmond Lee.
Translated by A. F. Scholfield.
Translated by Nigel G. Wilson.
Translated by A. R. Benner, F. H. Fobes.
* The Code of Hammurabi Translated by L. W. King.
Translated by Carolyn Abbate.
Translated by Willard R. Trask.
Translated by Roger Greaves.

1.483 seconds.