Help


[permalink] [id link]
+
Page "Noble savage" ¶ 18
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Translated and English
Translated to English by John Bester, the book was a biography of one of the last traditional Yakuza bosses in Japan.
* Text Translated to English at University of Edinburgh
* The Tekhne Grammatike of Dionysius Thrax Translated into English by J. Alan Kemp ( Historiographia Linguistica 13: 2 / 3, 1986, pp. 343 – 363 ).
* James Sandford, 1567, The Manual of Epictetus, Translated out of Greek into French, and now into English.
Translated into English Mycenae: A Narrative of Researches and Discoveries at Mycenae and Tiryns ( 1878 ) ( reissued by Cambridge University Press, 2010.
Translated into English Tiryns: The Prehistoric Palace of the Kings of Tiryns ( 1885 )
Translated into English by Patrick Camiller.
Translated into English under the name Khufu's Wisdom.
Translated from German to English: “ To become more than a sergeant?
Translated into English, it means " Fortune Favors the Brave " ( or " Bold ," or " Strong ").
Translated into English, República Oriental del Uruguay becomes Oriental Republic of Uruguay ; The Eastern Republic of Uruguay It is named after its geographic location next to the Uruguay River.
Translated into English by D. D. Davis as Treatise on Insanity in 1806, it is influential on both sides of the Atlantic during the nineteenth century.
Translated into English )
Translated to English by Karen Jelved, Andrew D. Jackson, and Ole Knudsen, ( translators 1997 ).
Translated into English this reads " A robot may not harm a human being, unless he finds a way to prove that ultimately the harm done would benefit humanity in general.
Translated into English, the inscription on the marker reads:
Translated in English by Mary Grant.
Translated in English by A. S. Kline.
Translated in English by J. M.
Translated into English, they read, " Maegnas is my name, I am the spider's bane.
* Albanian Constitution Translated in English
Translated into English by American Thomas Whitney, the English and French translations of Volume I appeared in the spring and summer of 1974.
Translated from the original German, this vampire tale appeared in the English magazine Odds and Ends in ( 1860 ).

Translated and from
Roma: Il Veltro, pp. 441 ( Translated from: The World of Aldus Manutius: Business and Scholarship in Renaissance Venice, Basil Blackwell, Oxford, 1979 ).
Arabic Diatessaron, Translated by Abul Faraj Al Tayyeb from Syriac to Arabic, 11th Century
Translated from the Original French Manuscript by Preston Rambo.
Teutonic Mythology: Translated from the Fourth Edition with Notes and Appendix Vol.
* Cooke, Hesiod, Works and Days, Translated from the Greek, London, 1728
* Hesiod, Works and Days Book 1 Works and Days Book 2 Works and Days Book 3 Translated from the Greek by Mr. Cooke ( London, 1728 ).
Translated excerpts from Hezbollah's original 1985 manifesto read :< div > We are the sons of the umma ( Muslim community ) ...... We are an ummah linked to the Muslims of the whole world by the solid doctrinal and religious connection of Islam, whose message God wanted to be fulfilled by the Seal of the Prophets, i. e., Prophet Muhammad.
Translated from the 1985 Russian-language edition ( Kharkov, Ukraine ).
Translated for the first time from the Persian edition prepared by Mohammad Estelami with an introduction and explanatory notes.
National Research Council of Canada Technical Translation TT-646, Translated by D. A. Sinclair from the original in L ’ Onde Électrique 34, no.
Translated from Russian by Sergei Syrovatkin.
Translated " Gate of the Watering Places ", it was perhaps used to take livestock to water from the River Tigris which currently flows about to the west.
Translated from an article by Ib Krarup Rasmussen published in Dansk Filatelistisk Tidsskrift Number 4, 2008.
Translated from the French Wikipedia article, retrieved February 11, 2005.
Translated from the German with an Introduction by Jeffrey Moussaieff Masson / NY Free Press 1997 1st ppb ptg ISBN 0-684-83096-5
" Translated from the German language, this quotation from Ulrich von Hutten means, " The wind of freedom blows.
* Translated from Arabic the Second Book of Esdras
Translated from an Arabic manuscript in the Bodleian library at Oxford.
Translated from the Hebrew by David Goldstein.
* On the Problem of Empathy, Translated by Waltraut Stein 1989, from The Collected Works of Edith Stein, Volume Three, ICS Publications
* Potency and Act, Studies Toward a Philosophy of Being Translated by Walter Redmond, from The Collected Works of Edith Stein, Volume Eleven, 1998, 2005, 2009, ICS Publications
* Charles, R. H. The Chronicle of John, Bishop of Nikiu Translated from Zotenberg's Ethiopic Text, 1916.

0.083 seconds.