Help


[permalink] [id link]
+
Page "Mathematical logic" ¶ 53
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Translation and J
* Lacy, N. J. Lancelot-Grail: The Old French Arthurian Vulgate and Post-Vulgate in Translation ( New York: Garland, 1992-6 ), 5 vols
* J. R. McNally, " Rudolph Agricola's De inventione dialectica libri tres: A Translation of Selected Chapters ," Speech Monographs 34. 4 ( 1967 ): 393-422.
He produced a translation of the Bible based on the Hebrew and Greek texts called The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby.
Translation from the original Huwelijk en Echtscheiding bij Martin Bucer, Uitgeverij J. J. Groen en Zoon BV, Leiden, 1994.
* Translation of Historia Brittonum from J. A.
* Thom, J., ( 2005 ), Cleanthes ' Hymn to Zeus: Text, Translation, and Commentary.
* Introduction to the Homeric Hymns A condensed version of the introduction by Diane J. Rayor, The Homeric Hymns: A Translation, with Introduction and Notes ( 2004 )
* Norman J. Girardot, The Victorian Translation of China: James Legge's Oriental Pilgrimage ( Berkeley: University of California Press, 2002 ) is a major reassessment of Legge and his role in creating British Sinology and European study of world religion.
LCCN 92140338 ( Tr., " Electrical surveying by means of telluric currents "; Translation by J. E. S.
* Robert J. Matthews, " A Plainer Translation :" Joseph Smith's Translation of the Bible: A History and Commentary, Brigham Young University Press, 1985.
* Robert L. Millet and Robert J. Matthews, Plain and Precious Truths Restored: The Doctrinal and Historical Significance of the Joseph Smith Translation, Bookcraft 1995.
Translation by Gerald G. Walsh, S. J., et al.
* J. Bumke, Höfische Kultur: Literatur und Gesellschaft im hohen Mittelalter ( Munich, 1986 ) English Translation by Thomas Dunlap: Courtly Culture: Literature and Society in the High Middle Ages, New York: overlook Duckworth, 2000, ISBN 0-7156-3273-6
Translation of: Le ministère des femmes dans l ' Église ancienne, J. Duculot, 1972.
* Banko, Michele, Mittal, Vibhu O., and Witbrock, Michael J., " Headline Generation Based on Statistical Translation ," in ACL-2000, Proceedings of the 38th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Hong Kong, Oct 3-6, 2000.
Translation of the ' Isagoge ' with a Commentary by J. Barnes ( Oxford, 2003 ).
Article One: On the possibility of knowing Translation with an introduction and notes by Roland J. Teske, S. J.
Translation by Jos Decorte (†) and Roland J. Teske, S. J.
Latin Text, Introduction, Translation, and Notes by Roland J. Teske, S. J.

Translation and .
F. Rahman, Avicenna's Psychology: An English Translation of Kitab al-Najat, Book II, Chapter VI with Historical-philosophical Notes and Textual Improvements on the Cairo Edition, Oxford: Oxford University Press, 1952.
A New Arabic Edition and English Translation of Shahrastani's Kitab al-Musara ' a.
** Translation of the Acheiropoietos icon from Edessa to Constantinople.
Russell, ALGOL 60 Implementation: The Translation and Use of ALGOL 60 Programs on a Computer.
Apollodorus, The Library, with an English Translation by Sir James George Frazer, F. B. A., F. R. S.
The Homeric Hymns and Homerica with an English Translation by Hugh G. Evelyn-White.
The Iliad with an English Translation by A. T. Murray, Ph. D. in two volumes.
Pausanias Description of Greece with an English Translation by W. H. S.
Plutarch's Lives with an English Translation by Bernadotte Perrin.
* Robert B. Todd, 1976, Alexander of Aphrodisias on Stoic Physics: A Study of the " De Mixtione " with Preliminary Essays, Text, Translation and Commentary.
* Translation and Commentary from John Burnet's Early Greek Philosophy.
The Muhammadan Period ; by Sir H. M. Elliot ; Edited by John Dowson ; London Trubner Company 1867 – 1877-This online Copy has been posted by: The Packard Humanities Institute ; Persian Texts in Translation ; Also find other historical books: Author List and Title List )

Translation and L
National Research Council of Canada Technical Translation TT-646, Translated by D. A. Sinclair from the original in L ’ Onde Électrique 34, no.
* The NIV: The Making of a Contemporary Translation, Barker, Kenneth L.
Translation based on L. C.
Translation of 1991 L ' AGE D ' OR DES AUTOMATES 1848-1914
Translation of: L ' édifice de la Banque de Montréal à la Place d ' Armes, 1845 – 1901.
* Jeffrey L. Forgeng, The Medieval Art of Swordsmanship, A Facsimile & Translation of the World's Oldest Personal Combat Treatise, published jointly with the Royal Armouries at Leeds, The Chivalry Bookshelf, 2003 ; ISBN 1-891448-38-2
According to L. G. Kelly, author of The True Interpreter: A History of Translation Theory and Practice in the West ( 1979 ), " Western Europe owes its civilization to its translators.
Translation of 文字学概要 by Gilbert L. Mattos and Jerry Norman.
* Tourjours L ’ epine Est Sous La Rose, 2006, Ikko ( Paris, France ) Translation of There Never Was a Rose Without a Thorn.
Translation of 文字學概要 by Gilbert L. Mattos and Jerry Norman.
Translation by Gilbert L. Mattos and Jerry Norman.
Mark L. Strauss, Professor of the New Testament at Bethel Seminary, San Diego, has defended gender-inclusive language in Bible translations like the Today's New International Version ( TNIV ), New Living Translation ( NLT ) and NRSV, and is a member of the NIV Committee on Bible Translation.
( Translation ) Marion L. Matics.
He is also the author of books on biblical exegesis, including the popular introductory work How to Read the Bible for All Its Worth ( co-authored with Douglas Stuart ), the " sequel ," How to Read the Bible, Book by Book, How to Choose a Translation for all its Worth ( co-authored with Mark L. Strauss ) and a major commentary on 1 Corinthians as well as numerous other commentaries on various books in the New Testament.
* L ' Esprit de l ' athéisme ( 2006 ) Translation: The Book of Atheist Spirituality, Bantam ( 2009 ) ISBN 978-0-553-81990-8
Translation of L ' Affaire Toulaev.
Translation of L ' An 1 de la révolution russe, Paris 1930.
* Evans, J .,, Berggren, J. L., Geminos's Introduction to the Phenomena: A Translation and Study of a Hellenistic Survey of Astronomy.
by Geoffrey Nowell-Smith and David Wootton ; Note: reprint, other reprints by this publisher 1990 & 1984, originally published ( London: N. L. B., 1976 ) ; Translation of < U > L ' apparition du livre </ U >.
The English title Sense and Sensibilia adopted by the Revised Oxford Translation repeats the title J. L. Austin chose for his 1962 book Sense and Sensibilia, which in turn incorporated an allusive echo of Jane Austen's title Sense and Sensibility.
* The track " Fantino " from L ' incroyable Vérité was chosen by Sofia Coppola for the soundtrack to her 2003 film Lost in Translation.

0.334 seconds.