[permalink] [id link]
Two English translations of the Various History, by Fleming ( 1576 ) and Stanley ( 1665 ) made Aelian's miscellany available to English readers, but after 1665 no English translation appeared, until three English translations appeared almost simultaneously: James G. DeVoto, Claudius Aelianus: Ποιϰίλης Ἱοτορίας (" Varia Historia ") Chicago, 1995 ; Diane Ostrom Johnson, An English Translation of Claudius Aelianus ' " Varia Historia ", 1997 ; and N. G. Wilson, Aelian: Historical Miscellany in the Loeb Classical Library.
Some Related Sentences
Two and English
Two editions in English and Latin were produced in the mid-sixties, which conformed to the rubrics of 1960, published by Liturgical Press and Benziger in America.
Quite a few of the names mean " five-six " in different languages, including both the robot Fisi ( fi-si ), the dead Lady Panc Ashash ( in Sanskrit " pañcha " is " five " and " ṣaṣ " is " six "), Limaono ( lima-ono, both in Hawaiian and / or Fijian ), Englok ( ng < sup > 5 </ sup >- luk < sup > 6 </ sup > < nowiki >- wikt: 六 # Cantonese | 六 < nowiki ></ nowiki >, in Cantonese ), Goroke ( go-roku < nowiki >- wikt: 六 # Japanese | 六 < nowiki ></ nowiki >, Japanese ) and Femtiosex (" fifty-six " in Swedish ) in " The Dead Lady of Clown Town " as well as the main character in " Think Blue, Count Two ", Veesey-koosey, which is an English transcription of the Finnish words " viisi " ( five ) and " kuusi " ( six ).
Two decades later, Churchill and other New Liberals regularly invoked Green's arguments in parliamentary debates over English legislation.
Two French trumpet technique books, authored by Jean-Baptiste Arban, and St. Jacome, were translated into English for use by American players.
Two of these feathers allow his guns to swivel and fire automatically ( often while Tex's hands are raised ) and the other two allow his horse ( Rocky ) and his dog ( Dusty ) to speak English.
Two approaches to International English are the individualistic and inclusive approach and the new dialect approach.
Two miles ( 3 km ) to the south is the former village of Old Malden from which it gets its name, whose origins go back to Anglo-Saxon times, the name being Old English for Mæl + duna = the cross on the hill.
Two professors of linguistics have claimed that de Vere wrote not only the works of Shakespeare, but most of what is memorable in English literature during his lifetime, with such names as Edmund Spenser, Christopher Marlowe, Philip Sidney, John Lyly, George Peele, George Gascoigne, Raphael Holinshed, Robert Greene, Thomas Phaer, and Arthur Golding being among dozens of further pseudonyms of de Vere.
Two of the English speaking states in Europe, Ireland and the United Kingdom, have not signed the additional protocol, ( the third, Malta, signed on 28 January 2003, but has not yet ratified it ).
Two men independently developed the octant around 1730: John Hadley ( 1682 – 1744 ), an English mathematician, and Thomas Godfrey ( 1704 – 1749 ), a glazier in Philadelphia.
Two of the earliest English comedies, Ralph Roister Doister and Gammer Gurton's Needle are thought to parody Terence's plays.
: Two political Sects have arisen within the U. S. the one believing that the executive is the branch of our government which the most needs support ; the other that like the analogous branch in the English Government, it is already too strong for the republican parts of the Constitution ; and therefore in equivocal cases they incline to the legislative powers: the former of these are called federalists, sometimes aristocrats or monocrats, and sometimes tories, after the corresponding sect in the English Government of exactly the same definition: the latter are stiled republicans, whigs, jacobins, anarchists, disorganizers, etc.
Two further Norman retreats were feigned, to once again draw the English into pursuit and expose them to repeated attacks by the Norman cavalry.
Two great cities, Osaka and Sakaii, have been burned to the ground, each one almost as big as London, and not one house left standing, and it is reported above 300, 000 men have lost their lives, “ yet the old Emperor Ogusho Same hath prevailed and Fidaia Same either been slain or fled secretly away, that no news is to be heard of him .” Jesuits, priests, and friars are banished by the emperor and their churches and monasteries pulled down ; they put the fault on the arrival of the English ; it is said if Fidaia Same had prevailed against the emperor, he promised them entrance again, when without doubt all the English would have been driven out of Japan.
Two and translations
Two full English translations of Newton's ' Principia ' have appeared, both based on Newton's 3rd edition of 1726.
During these years Holst also became interested in Hindu mysticism and spirituality, and this interest led to the composition of several works set to translations of Sanskrit texts, including: Sita ( 1899 – 1906 ), a three-act opera based on an episode in the Ramayana ; Sāvitri ( 1908 ), a chamber opera based on a tale from the Mahabharata ; 4 groups of Hymns from the Rig Veda ( 1908 – 14 ); and two texts originally by Kalidasa: Two Eastern Pictures ( 1909 – 10 ) and The Cloud Messenger ( 1913 ).
Two different English translations of the speech can be read on the front page of the Rangoon Nation and the Rangoon Guardian of 9 July 1962.
Two years later he published a Hindustani grammar, and, in subsequent years, a new edition of Saadi's Gulistán, with a translation in prose and verse, also an edition with vocabulary of the Hindi translation of Chatur Chuj Misr's Prem Sagar, and translations of the Bagh-o-Bahar, and of the Anwar-i Suhaili of Bidpai.
Two especially influential translations are the Kumārajīva version, which is the most widely used, and the Xuanzang version.
Two English-language translations were published more or less simultaneously in 1962: one by James E. Irby in a diverse collection of Borges works entitled Labyrinths ; the other by Anthony Bonner as part of a collaborative translation of the entirety of Ficciones ( 1962 ).
Two translations by Irish poets are available in mass market editions: Thomas Kinsella's The Táin ( 1969, Oxford University Press ) and Ciarán Carson's The Táin ( 2007, Penguin Classics ).
Two Russian language translations appeared in the 19th century, by Ignatius Brianchaninov ( 1857 ) and Theophan the Recluse's Dobrotolubiye ( 1877 ).
Two more faithful translations, certainly much more readable to modern students, emerged in the 1950s and 1960s under the titles The Sinful Priest and The Sin of Father Mouret.
Two previously existing study Bibles published previously or concurrently in other translations have now been published in ESV editions.
Two and Various
* Two autonomous counties: Gongcheng Yao Autonomous County ( 恭城瑶族自治县 ), Longsheng Various Nationalities Autonomous County ( 龙胜各族自治县 ).
* Various Artists: Montreux Summit Volumes 1 & 2 1977 – Two double album sets consisting of an all-star concert with various Columbia label artists including Bob James, Stan Getz, Dexter Gordon, Billy Cobham, George Duke, Benny Golson, Eric Gale, Hubert Laws, Maynard Ferguson and many others.
* 1993 – Various Artists " Faster and Louder, Volume Two " ( Contributed the track " Wolfpack " which was the band's unreleased first demo tape and a live favorite )
* Sorcery and Cecelia or The Enchanted Chocolate Pot: Being the Correspondence of Two Young Ladies of Quality Regarding Various Magical Scandals in London and the Country ( 1988, reprinted 2003 )