Help


[permalink] [id link]
+
Page "Hezbollah" ¶ 16
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Translated and from
Roma: Il Veltro, pp. 441 ( Translated from: The World of Aldus Manutius: Business and Scholarship in Renaissance Venice, Basil Blackwell, Oxford, 1979 ).
Arabic Diatessaron, Translated by Abul Faraj Al Tayyeb from Syriac to Arabic, 11th Century
Translated from the Original French Manuscript by Preston Rambo.
Teutonic Mythology: Translated from the Fourth Edition with Notes and Appendix Vol.
* Cooke, Hesiod, Works and Days, Translated from the Greek, London, 1728
* Hesiod, Works and Days Book 1 Works and Days Book 2 Works and Days Book 3 Translated from the Greek by Mr. Cooke ( London, 1728 ).
Translated from the 1985 Russian-language edition ( Kharkov, Ukraine ).
Translated for the first time from the Persian edition prepared by Mohammad Estelami with an introduction and explanatory notes.
National Research Council of Canada Technical Translation TT-646, Translated by D. A. Sinclair from the original in L ’ Onde Électrique 34, no.
Translated from Russian by Sergei Syrovatkin.
Translated " Gate of the Watering Places ", it was perhaps used to take livestock to water from the River Tigris which currently flows about to the west.
Translated from an article by Ib Krarup Rasmussen published in Dansk Filatelistisk Tidsskrift Number 4, 2008.
Translated from the French Wikipedia article, retrieved February 11, 2005.
Translated from German to English: “ To become more than a sergeant?
Translated from the German with an Introduction by Jeffrey Moussaieff Masson / NY Free Press 1997 1st ppb ptg ISBN 0-684-83096-5
" Translated from the German language, this quotation from Ulrich von Hutten means, " The wind of freedom blows.
* Translated from Arabic the Second Book of Esdras
Translated from an Arabic manuscript in the Bodleian library at Oxford.
Translated from the Hebrew by David Goldstein.
Translated in to English ( from Latin ) in 1686 and 1708, it tells the story of Hayy, a wild child, raised by a gazelle, without human contact, on a deserted island in the Indian Ocean.
* On the Problem of Empathy, Translated by Waltraut Stein 1989, from The Collected Works of Edith Stein, Volume Three, ICS Publications
* Potency and Act, Studies Toward a Philosophy of Being Translated by Walter Redmond, from The Collected Works of Edith Stein, Volume Eleven, 1998, 2005, 2009, ICS Publications
* Charles, R. H. The Chronicle of John, Bishop of Nikiu Translated from Zotenberg's Ethiopic Text, 1916.

Translated and original
Translated according to the original, by Geo: Chapman.
Translated from the original German, this vampire tale appeared in the English magazine Odds and Ends in ( 1860 ).
Translated in the original form of an elegiac couplet:
Translated from the 1989 Russian original by the authors.
Translated from the Russian original:, 1958.
Translated from the 1989 Russian original by Yu.
( Translated from the German original Massenpsychologie und Ich-Analyse by James Strachey.
Translated by John Bowden from the original Italian edition.
Translated from the original French edition, La Maitresse et l ' Esclave ( Maison Mystere, ca.
Translated from the French original ca.
* Translated from the original German by Stephen G. Brush.
* Translated by A. T. Fuller from Edouard Davaux's French translation ( 1907 ) of the original Russian dissertation ( 1892 ).
Translated, as Sociologia del partito politico nella democrazia moderna: studi sulle tendenze oligarchiche degli aggregati politici, from the German original by Dr. Alfredo Polledro, revised and expanded ( 1912 ).
Translated, as Sociologia del partito politico nella democrazia moderna: studi sulle tendenze oligarchiche degli aggregati politici, from the German original by Dr. Alfredo Polledro, revised and expanded ( 1912 ).
Translated from the original, with Dissertations and Notes in Two Volumes.
Translated from the original Yiddish and edited by Beth-Zion Abrahams, Yoselof 1963 ( 1962 Horovitz Publ.
* Immanuel Kant, Critique of Judgement, Translated by James Creed Meredith, Oxford: Oxford University Press, 2007 ( original publication date 1952 ), Oxford World's Classics.
Translated from the 1997 Russian original by Abe Shenitzer.
Translated from the second edition of the German original of J. G. Tielke, by Captain C. Craufurd, ... and Captain R. Craufurd.
Translated from the Chinese by various scholars after the original recordings and edited with a critical introd.
* Autobiography ( Translated from the original Bengali work, Atmajivani, by Satyendranath Tagore, 1914 )
The original title of Damatin's translation was Bibilija, tu je vse svetu pismu stariga inu noviga testamenta, slovenski tolmačena skuzi Jurija Dalmatina ( The Bible: That Is, the Entire Holy Scripture of the Old and the New Testament, Translated into Slovene by Jurij Dalmatin ), and it was published in 1584, printed in the Bohorič alphabet.
Translated from the 1989 Russian original by Yu.

0.329 seconds.