[permalink] [id link]
( Translation of Die Bestimmung des Menschen ( 1800 ).
from
Wikipedia
Some Related Sentences
Translation and Die
and the Yeshe De Translation Group, Now That I Come to Die of the parting injunctions ( zhal-chems gnad-kyi me-long ), Dharma Publishing, 2007
* Scripture and Translation ( translation of Buber and Rosenzweig, Die Schrift und ihre Verdeutschung ) -- introduction, co-editor and co-translator with Lawrence Rosenwald.
Translation and des
( Translation by Dáibhí Ó Cróinín and David Ganz of: Paläographie des römischen Altertums und des abendländischen Mittelalters.
A Translation of Condorcet ’ s Essay “ Sur l ’ admission des femmes aux droits de Cité ” ( On the Admission of Women to the Rights of Citizenship ).
* Jeremiah: Birds of Prey # 1-2 ( Malibu Comics / Adventure Comics, Jan 1991, Translation of Jeremiah 1: La Nuit des rapaces )
* Bekenntnisse ( Übersetzung des Rousseauschen Werks aus dem Französischen ) ( Confessions "– Translation of the Works of Rousseau from the French ), 1786 – 90
" On page 574 he states: Il résulte donc de ces trois essais, que l ' action répulsive que les deux balles électrifées de la même nature d ' électricité exercent l ' une sur l ' autre, suit la raison inverse du carré des distances. Translation: It follows therefore from these three tests, that the repulsive force that the two balls -- were electrified with the same kind of electricity -- exert on each other, follows the inverse proportion of the square of the distance.
* Translation Centre for the Bodies of the European Union ( Centre de Traduction des Organes de l ' Union Européenne )
* Petit Traité des Grandes Vertus Translation :( A Small Treatise on the Great Virtues or A Short Treatise on the Great Virtues ) ( 1995 ), Translated into English by Catherine Temerson, Vintage, 2003, ISBN 0-09-943798-8
* 1832 – Sangoku Tsūran Zusetsu ( San kokf tsou ran to sets or Aperçu général des trois royaumes, Paris: Oriental Translation Fund.
The Trial of Womankind: A Rhyming Translation of Book IV of the Fifteenth-Century Le Champion des Dames.
The Conception of Mary -- A Rhyming Translation of Book V of Le Champion des Dames by Martin Le Franc ( 1410-1461 ).
Translation and ).
" In Trzaskoma, Stephen, et al., eds., Anthology of Classical Myth: Primary Sources in Translation ( Hackett ).
( Translation of Sonnenklarer Bericht an das grössere Publikum über das Wesen der neuesten Philosophie, 1801 ).
Present-day translations have " morning star " ( New International Version, New Century Version, New American Standard Bible, Good News Translation, Holman Christian Standard Bible, Contemporary English Version, Common English Bible, Complete Jewish Bible ), " daystar " ( New Jerusalem Bible, English Standard Version, The Message ), " shining one " ( New Life Version ) or " shining star " ( New Living Translation ).
), Georg Simmel in Translation: Interdisciplinary Border-Crossings in Culture and Modernity ( pp. 123 – 155 ).
The Man ' yōshū has been accepted in the Japanese Translation Series of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization ( UNESCO ).
RNA is transcription ( genetics ) | transcribed in the cell nucleus | nucleus ; once completely processed, it is transported to the cytoplasm and Translation ( genetics ) | translated by the ribosome ( not shown ).
Translation proceeds in four phases: activation, initiation, elongation, and termination ( all describing the growth of the amino acid chain, or polypeptide that is the product of translation ).
Figure 3: Translation of mRNA ( 1 ) by a ribosome ( 2 )( shown as < font color ="# 0000AA "> small </ font > and < font color ="# AA0000 "> large </ font > subunits ) into a < font color =# AA00AA > polypeptide chain </ font > ( 3 ).
* Freeman, Kathleen, Ancilla to the Pre-Socratic Philosophers: A Complete Translation of the Fragments in Diels, ISBN 978-1-60680-256-4 ( Cambridge, 1970 ).
Reading Lao Tzu: A Companion to the Tao Te Ching With a New Translation ( Xlibris Corporation, 2003 ).
The Committee on Bible Translation wanted to build a new version on the heritage of the NIV and like its predecessor create a balanced mediating version, one that would fall in-between the most literal translation and the most free ; word-for-word ( Formal Equivalence ) and thought-for-thought ( Dynamic Equivalence ).
Translation of proteins can be blocked or splicing of pre-mRNA can be modified by injection of Morpholino antisense oligos into the oocyte ( for distribution throughout the embryo ) or early embryo ( for distribution only into daughter cells of the injected cell ).
0.556 seconds.