Help


[permalink] [id link]
+
Page "Kaddish" ¶ 8
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Hatzi and Kaddish
All versions of the Kaddish begin with the Hatzi Kaddish ( there are some extra passages in the Kaddish after a burial ).

Kaddish and קדיש
Kaddish ( קדיש, Qaddish Aramaic: " holy "; alternate spellings, qaddish, ḳaddish ) is a prayer found in the Jewish prayer service.
* Kaddish Yatom ( קדיש יתום ) or Kaddish Yehe Shelama Rabba ( קדיש יהא שלמא רבא ) Literally " Orphan's Kaddish ", although commonly referred to as Kaddish Avelim ( קדיש אבלים ), the " Mourners ' Kaddish "
* Kaddish Shalem ( קדיש שלם ) or Kaddish Titkabbal ( קדיש תתקבל ) Literally " Complete Kaddish " or " Whole Kaddish "

Kaddish and Literally
* Kaddish d ' Rabbanan ( קדיש דרבנן ) or Kaddish al Yisrael ( קדיש על ישראל ) Literally " Kaddish of the Rabbis "
* Kaddish ahar Hakk ' vura ( קדיש אחר הקבורה ) Literally " Kaddish after a Burial ", also called Kaddish d ' Ithadata ( קדיש דאתחדתא ) named after one of the first distinguishing words in this variant.

Kaddish and Half
The Half Kaddish is used to punctuate divisions within the service: for example, before Barekhu, between the Shema and the Amidah and following readings from the Torah.

Kaddish and ",
The term " Kaddish " is often used to refer specifically to " The Mourners ' Kaddish ", said as part of the mourning rituals in Judaism in all prayer services as well as at funerals and memorials.
When mention is made of " saying Kaddish ", this unambiguously denotes the rituals of mourning.
The Jewish Encyclopedia's article on Kaddish mentions an additional type of Kaddish, called " Kaddish Yahid ", or " Individual's Kaddish ".
The episode " Kaddish ", from the fourth season of the X-Files, references the Sefer Yetzirah in a story based on the tale of Rabbi Loew and the Golem of Prague.
It is identified as a " Jewish language ", since it is the language of major Jewish texts such as the Talmud and Zohar, and many ritual recitations such as the Kaddish.
When mention is made of " saying Kaddish ", this unambiguously denotes the rituals of mourning.
* In the 1996 Broadway musical Rent and its 2004 film adaptation, at the beginning of the number " La vie Boheme ", Collins and Roger quote the text of the Kyrie along with the text of the Dies Irae and the Mourners ' Kaddish ) as part of a mock requiem for " the death of Bohemia ".
And not only this, but at the time that the people of Israel enter the synagogues and houses of study, and respond ( in the Kaddish ) " May His great name be blessed ", the Holy One, Blessed is He, shakes His head and says: " Fortunate for the king who is praised this way in his house.
In episode 5. 17, " Kaddish ", Munch talks about his high school years and looks at a yearbook from 1961.

Kaddish and sometimes
A characteristic feature of Oriental Sephardic music is the transposition of popular hymn tunes ( themselves sometimes derived from secular songs ) to important prayers such as Nishmat and Kaddish.

Kaddish and called
Shira Schoenberg observes that " The first mention of mourners saying Kaddish at the end of the service is in a thirteenth century halakhic writing by Isaac Ben Moses of Vienna and called the Or Zarua literally, " Light is Sown ".
Kaddish also featured a cover song in Hebrew called " Ha ' ayara Bo ' eret " (" the small town is burning ").
He indicates that he is familiar with Jewish prayers, and eventually says the titular one at the end of an episode of Homicide called " Kaddish " in memory of a Jewish murder victim.

חצי and Half
Chatzi Hallel ( חצי הלל Half Hallel or Partial Hallel ) (" chatzi is " half " in Hebrew ) does not include parts of the " Full Hallel ": Psalms 115: 1-11, nor those verses from Psalm 116.

Le and Half
Hancock left Educating Archie in 1954 to work on his own radio show — Hancock's Half Hour, but still kept up his friendship with Le Mesurier, whilst Jacques joined the cast of the show in 1956, for the fourth series.
Le Mesurier's friendship with Tony Hancock provided a further source of work when Hancock asked him to be one of the serial supporting actors in Hancock's Half Hour, once it moved from radio to television.
Half jokingly, he had promised to his wife before the Le Mans race that he would retire in case of a win there.
Half came from Arzier, the other half from Le Muids.
Several actors from Hancock's successful television series, Hancock's Half Hour, also appear in supporting roles: John Le Mesurier, Hugh Lloyd, Mario Fabrizi and ( briefly ) Hattie Jacques.
Under Ms Lortel's guidance The White Barn premiered plays ( many of which enjoyed successful transfers to commercial theatres ) such as: George C. Wolfe and Lawrence Bearson's Ivory Tower with Eva Marie Saint ( 1947 ); Sean O ' Casey's Red Roses for Me ( 1948 ); Eugene Ionesco's The Chairs ( 1957 ); Archibald MacLeish's This Music Crept by Me Upon the Waters ( 1959 ); Edward Albee's Fam and Yam ( 1960 ); Samuel Beckett's Embers ( 1960 ); Murray Schisgal's The Typists ( 1961 ); Adrienne Kennedy's The Owl Answers ( 1965 ); Norman Rosten's Come Slowly Eden ( 1966 ); Paul Zindel's The Effect of Gamma Rays on Man-in-the-Moon Marigolds ( 1966 ); Terrence McNally's Next ( 1967 ); Barbara Wersba's The Dream Watcher starring Eva Le Gallienne ( 1975 ); June Havoc's Nuts for the Underman ( 1977 ); David Allen's Cheapside starring Cherry Jones ( which Ms. Lortel later co-produced at the Half Moon Theatre in London ); and Margaret Sanger's Unfinished Business, starring Eileen Heckart ( 1989 ).

Le and ",
Le Guin's ansible was said to communicate " instantaneously ", but other authors have adopted the name for devices only capable of finite-speed communication, although still faster than light.
His best operas of this period are La Rosaura ( 1690, printed by the Gesellschaft für Musikforschung ), and Pirro e Demetrio ( 1694 ), in which occur the arias " Le Violette ", and " Ben ti sta, traditor ".
They included the 1½-litre " T-type ", the " International ", the " Le Mans ", the " MKII ", its racing derivative, the " Ulster ", and the 2-litre 15 / 98 and its racing derivative the " Speed Model ".
There was at the top of the Arc from 1882 to 1886, a monumental sculpture by Alexandre Falguière, " Le triomphe de la Révolution " ( the Triumph of the Revolution ), a chariot drawn by horses preparing " to crush Anarchy and Despotism ", that remained only four years up there before falling in ruins.
The first Baron was Hamelin de Balun, from Ballon, a small town and castle in Maine-Anjou called " Gateway to Maine ", near Le Mans, today in the Sarthe département of France.
The three construct a tollbooth labeled " Le Petomane Thruway ", requiring Taggart's crew to pay ten cents each to pass on their horses.
" Images of race and redemption: The Protestant missionary contribution to Carl Meinhof's Zeitschrift für Kolonialsprachen ", Le Fait Missionaire: Social Sciences and Missions 15 ( December 2004 ), 59-96.
The film's original French title is Le fond de l ' air est rouge, which means " the air is essentially red ", or " revolution is in the air ", implying that the socialist movement existed only in the air.
Le Ton beau de Marot: In Praise of the Music of Language is a long book devoted to language and translation, especially poetry translation, and one of its leitmotifs is a set of some 88 translations of " Ma Mignonne ", a highly constrained poem by 16th-century French poet Clément Marot.
Also based in London, Le Nouveau Guignol form the UK's only permanent reparatory Grand Guignol company ; plays within their current repertoire include French Guignol classics such as " The Final Kiss ", " Tics ... Or Doing the Deed ", " The Lighthouse Keepers ", " Private Room Number Six " and " The Kiss of Blood ".
* The French Marquise de Créquy wrote in her book " Souvenirs ", that the tune Grand Dieu Sauve Le Roi, was written by Jean-Baptiste Lully in gratitude for the survival by Louis XIV of an anal fistula operation.
For example, in Il Barbiere there is an aria for the Count ( often omitted ) " Cessa di più resistere ", which Rossini used ( with minor changes ) in the cantata Le Nozze di Teti e di Peleo and in La Cenerentola ( the cabaletta for Angelina's rondo is almost unchanged ).
Initially producing illustrations for Belgian Scouting magazines, in 1927 he began working for the conservative newspaper Le XXe Siècle, where he adopted the pen name " Hergé ", based upon the French pronunciation of " RG ", his initials reversed.
Tintin in the Land of the Soviets, by " Hergé ", appeared in the pages of Le Petit Vingtième on 10 January 1929, and ran until 8 May 1930.
Some examples of this are: R. A. Salvatore's Drizzt of " The Legend of Drizzt ", Kathryn Lasky's Soren of Guardians of Ga ' Hoole, David Eddings ' Belgarion in the Belgariad and Malloreon, Terry Brooks ' Shea and Wil Ohmsford of The Sword of Shannara and The Elfstones of Shannara, Terry Goodkind's Richard Cypher, Robert Jordan's Rand al ' Thor of The Wheel of Time, Pug and Arutha of Raymond Feist's Riftwar Saga, Philip Pullman's Lyra Belacqua of His Dark Materials, Ursula K. Le Guin's Ged, Aerial of the Darkangel Trilogy by Meredith Ann Pierce, and Christopher Paolini's Eragon of The Inheritance Cycleand Ashalind of the " Bitterbynd Trilogy ".
* Le Morvan, Pierre ( 2005 ) " A Metaphilosophical Dilemma for Epistemic Externalism ", Metaphilosophy 36 ( 5 ), pp. 688 – 707.
Portrayals of female homosexuality not only formed European consciousness about lesbianism, but Krafft-Ebbing cited the characters in Gustave Flaubert's Salammbo ( 1862 ) and Ernest Feydeau's Le Comte de Chalis ( 1867 ) as examples of lesbians because both novels feature female protagonists who do not adhere to social norms and express " contrary sexual feeling ", although neither participated in same-sex desire or sexual behavior.

0.556 seconds.