[permalink] [id link]
* Text and gallery at Theoi Greek Mythology
from
Wikipedia
Some Related Sentences
Text and at
Jerome recognized them as additions not present in the Hebrew Text and placed them at the end of his Latin translation as chapters 10: 4-16: 24.
* Consolatio Philosophiae in the original Latin with English comments at the University of Virginia's Library Electronic Text Center.
Rich Text Format ( RTF ) or PostScript documents may be created in the legacy application and then interpreted at a PC before being printed.
* Text of the Closing Statement of William Jennings Bryan at the trial of John Scopes, Dayton, Tennessee, 1925
* Ogura Hyakunin Isshu – 100 Poems by 100 Poets at University of Virginia Library Japanese Text Initiative
* Text of Michigan V. Ohio, 410 U. S. 420, the 1973 United States Supreme Court decision resolving Michigan-Ohio boundary at Lake Erie.
Text can be displayed using 32 columns × 24 rows of characters from the ZX Spectrum character set or from a set provided within an application, from a palette of 15 shades: seven colours at two levels of brightness each, plus black.
Text may be keyed into the layout, placed, or ( with database publishing applications ) linked to an external source of text which allows multiple editors to develop a document at the same time.
Text and Theoi
Text and Greek
Christians accept the Written Torah and other books of the Hebrew Bible as Scripture, although they generally give readings from the Koine Greek Septuagint translation instead of the Biblical Hebrew / Biblical Aramaic Masoretic Text.
* Where the Gospel of Barnabas includes quotations from the Old Testament, these correspond to readings as found in the Latin Vulgate ; rather than as found in either the Greek Septuagint, or the Hebrew Masoretic Text.
** Perseus Classics Collection: Greek and Roman Materials: Text: Hesiod ( Greek texts and English translations for Works and Days, Theogony, and Shield of Heracles with additional notes and cross links.
* The Original Text of the New Testament-an ongoing project that aims to collate all extant ancient manuscripts of the Greek New Testament and its early versions ( Peshitta, Curetonian Syriac, Syriac Sinaiticus, Philoxenian, Old Latin, Vulgate, Sahidic, and Bohairic ) and present them online in parallel with a comprehensive critical apparatus.
Echter Verlag, Würzburg 1995 ; ISBN 3-89375-078-9, ISBN 3-89375-104-1, ISBN 3-89375-133-5 ( Greek Text with German translation and commentary ).
The Byzantine text-type ( also called Majority Text, Traditional Text, Ecclesiastical Text, Constantinopolitan Text, Antiocheian Text, or Syrian Text ) is one of several text-types used in textual criticism to describe the textual character of Greek New Testament manuscripts.
Amongst the bulk of later manuscripts however, it is generally possible to demonstrate a clear Byzantine majority reading for each variant ; and a Greek New Testament text based on these majority readings — " The Majority Text " — has been produced by Zane C. Hodges and Arthur L. Farstad, although this text does not correspond to any one particular manuscript.
Today it exists in several traditions, including the Masoretic Text, the Septuagint 47 books ( a Greek translation widely used in the period from the 3rd century BCE to roughly the 5th century CE, and still regarded as authoritative by the Orthodox Christian churches ), the Samaritan Torah, the Westminster containing the modern 39 books, and others.
Of the Integrity and Purity of the Hebrew and Greek Text of the Scripture ; with Considerations on the Prolegomena and Appendix to the Late “ Biblia Polyglotta ,” in vol.
It is based on the 1901 American Standard Version, the Greek Majority Text, and the Hebrew Biblia Hebraica Stuttgartensia with some minor adjustments made because of alternate readings in the Dead Sea Scrolls and the Septuagint although usually these alternate readings are ignored or restricted to the footnotes.
* Text in Classical Greek: PDF scans of Heiberg's edition of the Conic Sections of Apollonius of Perga, now in the public domain
The translation panel used the 17th edition of the Nestle-Aland Greek text for the New Testament, and the traditional Hebrew Masoretic Text for the Old Testament.
0.507 seconds.