Help


[permalink] [id link]
+
Page "Irmgard Keun" ¶ 18
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Wenn and wir
Wenn wir auf diesen Fels hinsinken
# Recitativo ( bass ): Wenn wir die Sünd aus dem Gesetz erkennen
Und wenn wir ’ s mal so nehmen: Wenn die Lesben und Schwulen nun auch noch Kinder kriegen würden, dann hätten wir heute noch viel mehr Arbeitslose " (" That lesbians and gays can't have children is after all quite natural.

Wenn and alle
The second major variation is the song " Wenn alle untreu werden " ( German: " If everyone becomes unfaithful ") better known as " Das Treuelied ", which was written by the poet Max von Schenkendorf ( 1783 – 1817 ) and used exactly the same melody as the Wilhelmus.
Many of his songs are about being left by one's partner ( Zu spät ( Too late ), Wegen dir ( Because of you ), Wie am ersten Tag ( Like the first day ), Komm zurück ( Come back ), Nie gesagt ( Never told you ), OK, 1000 Jahre schlechten Sex ( 1000 years of bad sex ), Nichts in der Welt ( Nothing in the world )) or are just nonsense ( Buddy Holly's Brille ( Buddy Holly's glasses ), Außerirdische ( Extraterrestrials ), WAMMW ( Abbreviation for Wenn alle Männer Mädchen wären-If all men were girls )).

Wenn and gut
Polish masses were dispersed, and Polish teachers were intimidated as SS members gathered under their locals performing songs like " Wenn das Polenblut vom Messer spritzt, dann geht ’ s noch mal so gut "(" When Polish blood spurts from the knife, everything will be better ").

Wenn and wären
* 2004: Wenn die Sterne Götter wären.

Wenn and ),
* Wenn der Pinguin zweimal klopft ( the penguin always knocks twice ), 1997 ( comic )
William Borlase ( 2 February 1695 – 31 August 1772 ), Cornish antiquary, geologist and naturalist, was born at Pendeen in Cornwall, of an ancient family ( originating at St Wenn ).
Herbert tries flirting with the confused and terrified " hero " ( Wenn Liebe in dir Ist ), which culminates with him lunging at Alfred's neck, but the Professor comes in the nick of time and scares the younger vampire off with a crucifix.
* Wenn die Hexen umgehen, Claudia Lagler, 5 January 1999, Die Presse ( newspaper ), ( in German )
* Wenn ich rufe an dich, Herr, mein Gott ( Ps xxviii ), op.
Urlaub is a very creative and productive author and a relevant musician, firm in many styles from Punk to Rock, Funk ( Deine Freundin ), Ska ( Dermitder ), Reggae, Dancehall, Country and even, albeit in a sardonic manner, in Volkstümliche Musik ( Wenn es Abend wird ).
Low Saxon: Wenn du mi dat nich geven deihs ( t ), denn kanns ( t ) ( du ) mi nich besöken, Standard German: Wenn du es mir nicht gibst, darfst du mich nicht besuchen.
* Piano Fantasy: " Wenn Ich Einmal Soll Schneiden " ( 2008 ), for piano
Four singles have been released from the album: " Gekommen um zu bleiben " ( 28 February 2005 ), " Nur ein Wort " ( 17 May 2005 ), " Von hier an blind " ( 26 September 2005 ) and " Wenn es passiert " ( 13 January 2006 ).

Wenn and English
* German: " Wenn man vom Teufel spricht ..." ( speak of the devil ) and ( older and less common ) " Wird der Teufel genannt, kommt er gerannt " translating " call / name the devil and he comes running ", both used like the English counterpart.

Wenn and If
Negri was first signed with Saturn Films, making six films with them, including Wenn das Herz in Haß erglüht ( If the Heart Burns With Hate, 1917 ).
A typical example is his famous saying that is frequently quoted in forums and Newsgroups due to its very provocative nature: " Wenn man keine Ahnung hat: Einfach mal Fresse halten ," which translates to, " If you have no idea: just keep your mouth shut.

Wenn and were
Several speculative fiction author bibliographies were posted to the USENET newsgroup rec. arts. sf. written from 1984 to 1994 by Jerry Boyajian, Gregory J. E. Rawlins and John Wenn.
Public sentiment in Turkey was whipped up against Kusturica to the point that a couple of days after Kusturica left Turkey, there were news reports about a mob of Turkish youths in Antalya physically assaulting Swiss actor Michael Neuenschwander ( in town to promote his movie 180 ° – Wenn deine Welt plötzlich Kopf steht ) because they mistook him for Kusturica due to apparent physical resemblance between the two.

wir and alle
** cover version: Ja, wenn wir alle Englein wären (" Yes, if we were all little angels ", 1981, Fred Sonnenschein und seine Freunde aka Frank Zander )
* 1989 Wir alle sind, was wir gelesen
Back in Teutschenthal a funeral is held for Schultze which turns into a descent and mildly happy celebration of his life: " Herr, lehre uns Bedenken, dass wir alle einmal sterben müssen, auf das wir im Leben klug werden "-" Lord, teach us to understand we all have to die sometime, that we become wiser in our lives " ( Psalm 90, 12 ).

wir and ),
; 1865 ; 4th ed., 1866, digitized by Google and available for e-readers ), Haben wir den echten Schrifttext der Evangelisten und Apostel?
From Victor Meyer and Alois Janny ( 1882b ) " Ueber die Einwirkung von Hydroxylamin auf Aceton " ( On the effect of hydroxylamine on acetone ), Berichte der Deutschen chemischen Gesellschaft, 15: 1324-1326, page 1324: " Die Substanz, welche wir, wegen ihrer nahen Beziehungen zur Acetoximsäure, und da sie keine sauren Eigenschaften besitzt, vorläufig Acetoxim nennen wollen, …" ( The substance, which we -- on account of its close relations to acetoximic acid, and since it possesses no acid properties -- will, for the present, name " acetoxime ," … )</ ref >
Wir danken dir, Gott, wir danken dir ( We thank you, God, we thank you ), BWV 29, is a sacred cantata by Johann Sebastian Bach.
Hansa Rostock's official anthem is " FC Hansa, wir lieben Dich total " ( Hansa FC, We Totally Love You ), recorded in 1995 by the East German band the Puhdys.
Notable songs are " Deutschland Muss Sterben (... Damit Wir Leben Können )" ( Germany must die (... so we can live )) ( an allusion to " Deutschland muß leben, auch wenn wir sterben müssen " ( Germany must live, even if we have to die ), the inscription on the Kriegerdenkmal in Hamburg-Dammtor which is a line of the Soldatenlied by the German poet Heinrich Lersch ), " Bullenschweine " ( literally cop swines ), " Polizei SA / SS " ( police SA / SS ), comparing police to the SA and SS and " A. C. A. B.
" In 1995, he published his breakthrough novel, Helden wie wir ( Heroes Like Us, FSG 1997 ), which dealt with the fall of the Berlin Wall.
* Wir erleben mehr als wir begreifen ( co-author ), Herder spektrum, 2001.
Vi kallar honom Anna has been translated into Dutch ( We noemen hem Anna, 1993 ), German ( Nennen wir ihn Anna, 1991 ), Danish ( Vi kalder ham Anna, 1989 ) and Norwegian ( Vi kaller ham Anna, 1989 ).

wir and English
* BWV 29 – " Wir danken dir, Gott, wir danken dir " English translation, discussion, Emmanuel Music
* BWV 29 Wir danken dir, Gott, wir danken dir English translation, University of Vermont
The name Wirral occurs in the Anglo-Saxon Chronicle as Wirheal, literally " myrtle-corner ", from the Old English wir, a myrtle tree, and heal, an angle, corner or slope.
The word " Wyrley " derives from two Old English words: wir and leah.

wir and we
Especially in Germany, these celebrations had a distinctly political note to them and often stressed Boniface as a kind of founder of Europe, such as when Konrad Adenauer, the ( Catholic ) German chancellor, addressed a crowd of 60, 000 in Fulda, celebrating the feast day of the saint in a European context: " Das, was wir in Europa gemeinsam haben, gemeinsamen Ursprungs " (" What we have in common in Europe comes from the same source ").
Example: " Tja meine Herren, dem haben wir das Rückgrat gebrochen "-" Well, Gentlemen, we broke her (" the ship's ") backbone there ".
In Parzival he talks of wir Beier (" we Bavarians ") and the dialect of his works is East Franconian.
Rudolf Clausius ' 1857 treatise entitled Über die Art der Bewegung, welche wir Wärme nennen ( On the Kind of Motion which we Call Heat ).< ref > Van der Waals, Johannes, D. ( 1910 ).
( For example, " we go " is wir ganget instead of Standard German's wir gehen.
On April 7, 2007, Fornika was released, preceded by the single " Ernten was wir säen " ( Reap what we sow ).
* Wir (" we ") → mer-Können wir ... (" can we ") => Kö ( n ) mmer ..., Kennen wir!
* Nicht (" not ") → nich ( mostly in Northern Germany )/ nit ( Cologne region )/ net ( southern hessian )/ et ( swabian )/ ni ( saxonian )-Können wir nicht einfach ... (" Can't we simply ...") → Kömmer nich einfach ...
The slim volume was dedicated to the memory of Richard Wagner, with a quote from Rilke's Duino Elegies: ... das Schöne ist nichts als des Schrecklichen Anfang, den wir noch grade ertragen ("... beauty is nothing but the awesome beginning, we barely endure ").
Pronouns are also cognate: I / mine / me ich / mein / mich ; thou / thine / thee and du / dein / dich ; we / wir us / uns ; she / sie.
As a more popular song, it's also known by the first line of lyrics as " So leben wir " (" That's how we live ").
In 1985, Richard von Weizsäcker the President of West Germany at that time, stated " There was no " Stunde Null " but we had the chance for a new beginning " (" Es gab keine Stunde Null, aber wir hatten die Chance zu einem Neubeginn.

0.565 seconds.