Help


[permalink] [id link]
+
Page "Láadan" ¶ 13
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

i and near-close
It commonly represents the close front unrounded vowel, like the pronunciation of ⟨ i ⟩ in " machine ", or the near-close near-front unrounded vowel, like the pronunciation of ⟨ i ⟩ in " bin ".
It may be denoted orthographically by any of the vowel letters, as the a in about, the e in synthesis, the o in harmony, the u in medium, the i in decimal and the y in syringe ( although the last two are pronounced as a near-close vowel by some speakers – see the following section ).

i and near-front
In BrE and AmE, the sound of the letter “ i ” (/ ɪ /-near-close near-front unrounded vowel ) in “ lid ” may be different from that of “ y ” (/ i /-close front unrounded vowel ) in “ happy .” Or else, the latter will also be / ɪ /.

i and unrounded
Thus in Modern Greek, Eta is pronounced and represents the sound / i / ( a close front unrounded vowel ).
In the modern Turkish alphabet, the absence or presence of a tittle distinguishes two different letters representing two different phonemes: the letter " I " / " ı ", with the absence of a tittle also on the lower case letter, represents the close back unrounded vowel, while " İ " / " i ", with the inclusion of a tittle even on the capital letter, represents the close front unrounded vowel.
It commonly represents the close front unrounded vowel, like the pronunciation of ⟨ i ⟩ in " machine ".
Therefore, the result of " 8 × 8 " is rounded to a result with only one significant digit, i. e., " 6 × 10 < sup > 1 </ sup >" instead of the unrounded " 64 " that one might expect.
The dotted I, İ i, denotes the close front unrounded vowel sound ().
The logo of Migros Türk is similar to that of the Swiss Migros but uses a dotted i, as the dotless I represents a different letter in the Turkish alphabet with phonetic value, a close back unrounded vowel.

i and vowel
** the former yat alternates between " ya " and " e ": it is pronounced " ya " if it is under stress and the next syllable does not contain a front vowel ( e or i ) – e. g. мляко ( mlyàko ), хляб ( hlyab ), and " e " otherwise – e. g. млекар ( mlekàr ) – milkman, хлебар ( hlebàr ) – baker.
As in Italian, the grapheme < i > appears in some digraphs and trigraphs in which it does not represent the phonemic vowel.
Due to the limited number of runes, some runes were used for a range of phonemes, such as the rune for the vowel u which was also used for the vowels o, ø and y, and the rune for i which was also used for e.
The acute accent indicates the long form of a vowel ( in case of i / í, o / ó, u / ú ) while the double acute performs the same function for ö and ü.
The acute and the grave accent indicate stress and vowel height, the cedilla marks the result of a historical palatalization, the diaeresis mark indicates either a hiatus, or that the letter u is pronounced when the graphemes gü, qü are followed by e or i, the interpunct (·) distinguishes the different values of ll / l · l.
The acute and the grave accent indicate stress and vowel height, the cedilla marks the result of a historical palatalization, the diaeresis mark indicates either a hiatus, or that the letter u is pronounced when the graphemes gü, qü are followed by e or i, the interpunct (·) distinguishes the different values of nh / n · h and sh / s · h.
Pallottino regarded this variation in vowels as " instability in the quality of vowels " and accounted for the second phase ( e. g. Herecele ) as " vowel harmony, i. e., of the assimilation of vowels in neighboring syllables ...."
For example, when representing a vowel, the letter ⟨ y ⟩ in non-word-final positions, represents the sound in some words borrowed from Greek ( reflecting an original upsilon ), whereas the letter usually representing this sound in non-Greek words is the letter ⟨ i ⟩.
The name of the letter is pronounced, i. e., voiceless, unless followed by a vowel.
* simplification of the system of vowels and diphthongs: loss of vowel length distinction, monophthongization of most diphthongs, and several steps in a chain shift of vowels towards / i / ( iotacism )
It is realized either as a palatal ( before a front vowel, / e, i /), or as a velar ( in all other environments ).
This is always CV ( consonant onset with vowel nucleus ), such as ka, ki, etc., or V ( vowel ), such as a, i, etc., with the sole exception of the C grapheme for nasal codas usually romanised as n. This structure had some scholars label the system moraic instead of syllabic, because it requires the combination of two syllabograms to represent a CVC syllable with coda ( i. e. CVn, CVm, CVng ), a CVV syllable with complex nucleus ( i. e. multiple or expressively long vowels ), or a CCV syllable with complex onset ( i. e. including a glide, CyV, CwV ).
The third conjugation is characterized by a short thematic vowel, which alternates between e, i, and u in different environments.
Most commonly, yod י indicates i or e, while waw ו indicates o or u. Aleph א was not systematically developed as a mater lectionis in Hebrew ( as it was in Aramaic and Arabic ), but it is occasionally used to indicate an a vowel.
In English, / w / is the semivowel equivalent of the vowel / u /, and / j / ( spelled " y ") is the semivowel equivalent of the vowel / i / in this usage.
The evolution of the “- mir ” element to “- mierz ” is due to two separate developments: first, the regular change of the vowel " i " to "( i ) e " before " r ", and second, the modification of the nominative case by the vocative for certain names ( hence, Kazimierz replaced Kazimier based on the vocative Kazimierze ).

i and English
Conversely, British English favours fitted as the past tense of fit generally, whereas the preference of American English is more complex: AmEng prefers fitted for the metaphorical sense of having made an object " fit " ( i. e., suited ) for a purpose ; in spatial transitive contexts, AmEng uses fitted for the sense of having made an object conform to an unchanged object that it surrounds ( e. g., " fitted X around Y ") but fit for the sense of having made an object conform to an unchanged object that surrounds it ( e. g., " fit X into Y "); and for the spatial senses ( both intransitive and transitive ) of having been matching with respect to contour, with no alteration of either object implied, AmEng prefers fit (" The clothes fit.
Jane Chance ( Professor of English, Rice University ) in her 1980 article " The Structural Unity of Beowulf: The Problem of Grendel's Mother " argued that there are two standard interpretations of the poem: one view which suggests a two-part structure ( i. e., the poem is divided between Beowulf's battles with Grendel and with the dragon ) and the other, a three-part structure ( this interpretation argues that Beowulf's battle with Grendel's mother is structurally separate from his battle with Grendel ).
The Annals of Wales continued to recognize the kings of Northumbria as ' Kings of the Saxons ' ( i. e. the English ) until the death of Osred I of Northumbria in 716.
Hume argued that England could not permanently gain from exports, because hoarding gold ( i. e., currency ) would make gold more plentiful in England ; therefore, the prices of English goods would rise, making them less attractive exports and making foreign goods more attractive imports.
Prior to this, in Old and Middle English, the word was usually spelled Crist the i being pronounced either as, preserved in the names of churches such as St Katherine Cree, or as a short, preserved in the modern pronunciation of Christmas.
The English Court of Common Pleas dealt with lawsuits in which the Monarch had no interest, i. e. between commoners.
On the one side, there are vowel-like segments that are not in themselves syllabic but that form diphthongs as part of the syllable nucleus, as the i in English boil.
Departing from denominational practice for over 120 years, English language churches may now choose alternate Bible translations at these services ( i. e. Phillips ).
In the Hebrew of the contemporary State of Israel, the word pilegesh is often used as the equivalent of the English word, mistress — i. e. the female partner in extramarital relations, regardless of legal recognition.
According to Partridge ( 1972: 12 ), it dates from around 1840 and arose in the East End of London, however John Camden Hotten in his 1859 Dictionary of Modern Slang, Cant and Vulgar Words states that ( English ) rhyming slang originated " about twelve or fifteen years ago " ( i. e. in the 1840s ) with ' chaunters ' and ' patterers ' in the Seven Dials area of London.
The traditional English rendering is preserved in the pronunciation of the adjectival form quixotic, i. e., or, the foolishly impractical pursuit of ideals, typically marked with rash and lofty romantic ideals.
It survives in this fixed form from the days of Old English ( having undergone, however, phonetic changes with the rest of the language ), in which it was constructed as "" + " me " ( the dative case of the personal pronoun ) + " thinks " ( i. e., " seems ", < Old English thyncan, " to seem ", a verb closely related to the verb thencan, " to think ", but distinct from it in Old English ; later it merged with " think " and lost this meaning ).
The term " diatessaron " is from Middle English (" interval of a fourth ") by way of Latin, diatessarōn (" made of four "), and ultimately Greek, διὰ τεσσάρων ( dia tessarōn ) (" out of four "; i. e., διά, dia, " at intervals of " and tessarōn of wikt: τέσσαρες | τέσσαρες, tessares, " four ").
The fact that cognates exist ( such as the German elbinne ) could suggest a West Germanic * alb ( i ) innjo, but this is uncertain, as the examples may be simply a transference to the weak declension common in Southern and Western forms of Middle English.
In English, the term mikado ( 御門 or 帝 or みかど ), literally meaning " the honorable gate " ( i. e. the gate of the imperial place, which indicates the person who lives in and possesses the place ), was once used ( as in The Mikado, a 19th century operetta ), but this term is now obsolete.
::: " English " ( i. e. " the English language ")
* Unclipping the Wing: A Survey of Secondary Literature in English on Baha ' i Perspectives on Women by Trevor R. J. Finch
There are many English words of non-Romance origin where ⟨ g ⟩ is hard though followed by ⟨ e ⟩ or ⟨ i( e. g. get, gift ), and a few in which ⟨ g ⟩ is soft though followed by ⟨ a( margarine ).
For events of short durations in the past, the distinction often coincides with the distinction in the English language between the simple past " X-ed ," as compared to the progressive " was X-ing " ( compare " I wrote the letters this morning " ( i. e. finished writing the letters: an action completed ) and " I was writing letters this morning ").
Another common strategy is to guess vowels first, as English only has five vowels ( a, e, i, o and u ), and almost every word has at least one.
In England and Wales ( except in private prosecutions by individuals ) an indictment is issued by the public prosecutor ( in most cases this will be the Crown Prosecution Service ) on behalf of the Crown, i. e. the Monarch, who is the nominal plaintiff in all public prosecutions under English law.

0.900 seconds.