Help


[permalink] [id link]
+
Page "Jean Bodin" ¶ 24
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

revised and expanded
Frank Moore Cross later proposed that an early version of the history was composed in Jerusalem in Josiah's time ( late 7th century ); this first version, Dtr1, was then revised and expanded to create a second edition, that identified by Noth, and which Cross labelled Dtr2.
Still later, after Jerusalem did fall to the Babylonians, the book was revised and expanded further to reflect the circumstances of the late exilic and post-exilic community.
This was replaced only five years later by the first " Christadelphian Hymn Book " ( 1869 ), compiled by J. J. and A. Andrew, and this was revised and expanded in 1874, 1932 and 1964.
It has been revised and expanded through 23 major editions, the latest issued in 2011.
In 1901, Butler published a sequel, Erewhon Revisited, alongside a revised and expanded edition of Erewhon.
* Marion Nestle: Food Politics: How the Food Industry Influences Nutrition and Health, University Presses of California, revised and expanded edition 2007, ISBN 0-520-25403-1
The Yahwistic work was then revised and expanded into the final edition by the authors of the Priestly source.
He immediately published several works, most importantly the Nouveaux quatuors, which were revised and expanded versions of the early composition stolen from him.
The $ 512 billion economy expanded 4. 4 % in the first quarter from a year earlier and last month, the IMF revised its 2009 forecast for the country to 3-4 % from 2. 5 %.
* The Devil Tree ( 1973, revised & expanded 1982 )
Parliament revised and expanded the Militia Ordinance, replacing it with the Militia Act 1858.
The Church revised and expanded this document in June, removing acknowledgment of such sentiment as a matter of current church practice, instead declaring that the church's current stands are not anti-Semitic or anti-Jewish — in part because they reflect criticisms of Israel meted by Jews and Israelis.
Benedict's greatest debt, however, may be to the anonymous document known as the Rule of the Master, which Benedict seems to have radically excised, expanded, revised and corrected in the light of his own considerable experience and insight.
Released simultaneously and in the same format were Advanced Melee and Advanced Wizard: greatly expanded and revised versions of the previously-released physical and magical combat systems.
Fully revised & expanded edition.
* If This Goes On —/ Revolt in 2100 by Robert Heinlein ( 1940, revised and expanded 1953 )
* The Lovers by Philip Jose Farmer ( 1952 novella, expanded to full length 1961, revised 1977 )
The revised and expanded, second edition of the Mismeasure of Man ( 1996 ) analyzes and challenges the methodological accuracy of The Bell Curve ( 1994 ), by Richard Herrnstein and Charles Murray, which re-presented the arguments of what Gould terms biological determinism, which he defines as " the abstraction of intelligence as a single entity, its location within the brain, its quantification as one number for each individual, and the use of these numbers to rank people in a single series of worthiness, invariably to find that oppressed and disadvantaged groups — races, classes, or sexes — are innately inferior and deserve their status.
* Chi Nguyen ; Judy Monroe, ( 2002 ) Cooking the Vietnamese way: revised and expanded to include new low-fat and vegetarian recipes Twenty-First Century Books, ISBN 0-8225-4125-4
Wordsworth's magnum opus is generally considered to be The Prelude, a semiautobiographical poem of his early years which he revised and expanded a number of times.
expanded and revised definition of " narcotic drug ", including within term poppy straw, cocaine, and ecgonine.
Robert himself published the first four editions before his death in 1923, the last being the thoroughly revised and expanded fourth edition published as Robert's Rules of Order Revised in May 1915.
The first Sullivan-Burnand collaboration led to a commission by Thomas German Reed for a two-act opera, The Contrabandista ( 1867 ; revised and expanded as The Chieftain in 1894 ), but it did not do as well.
Utilitarianism was revised and expanded by Bentham's student John Stuart Mill.
( revised and expanded ).

revised and Latin
The Council entrusted to the Pope the implementation of its work ; as a result, Pope Pius IV issued the Tridentine Creed in 1565 ; and Pope Pius V issued in 1566 the Roman Catechism, in 1568 a revised Roman Breviary, and in 1570 a revised Roman Missal, thus standardizing what since the 20th century has been called the Tridentine Mass ( from the city's Latin name Tridentum ), and Pope Clement VIII issued in 1592 a revised edition of the Vulgate.
* Nicene Creed or the Creed of Nicaea is used to refer to the original version adopted at the First Council of Nicaea ( 325 ), to the revised version adopted by the First Council of Constantinople ( 381 ), to the Latin version that includes the phrase " Deum de Deo " and " Filioque ", and to the Armenian version, which does not include " and from the Son ", but does include " God from God " and many other phrases.
* Niceno-Constantinopolitan Creed can stand for the revised version of Constantinople ( 381 ) or the later Latin version or various other versions.
In the English-speaking world, the Douay-Rheims Bible — translated from the Latin Vulgate by expatriate recusants in Rheims, France in 1582 ( New Testament ) and in Douai, France in 1609 ( Old Testament )— which was revised by Bishop Richard Challoner in 1749 – 1752 ( the 1750 revision is that which is printed today ), was, until the prompting for " new translations from the original languages " given by Pope Pius XII in the 1942 encyclical letter Divino afflante spiritu and the Second Vatican Council, the translation used by most Catholics ( after Divino afflante spiritu, translations multiplied in the Catholic world, just as they multiplied in the Protestant world around the same time beginning with the Revised Standard Version, with various other translations being used around the world for English-language liturgies, ranging from the New American Bible, the Jerusalem Bible, the Revised Standard Version Second Catholic Edition, and the upcoming English Standard Version Catholic lectionary ).
The full text of the revised Missal was not published until the following year, and full vernacular translations appeared much later, but parts of the Missal in Latin were already available since 1964 in non definitive form and provisional translations appeared without delay.
In the following year, the third typical edition of the revised Roman Missal in Latin was released.
During the early 1850s, two German Egyptologists, Heinrich Brugsch and Max Uhlemann, produced revised Latin translations based on the demotic and hieroglyphic texts ; the first English translation, the work of three members of the Philomathean Society at the University of Pennsylvania, followed in 1858.
The Standard Alphabet by Lepsius is a Latin alphabet developed by Karl Richard Lepsius, who initially used it to transcribe Egyptian hieroglyphs and extended it to write African languages or transcribe other languages, published in 1854 and 1855, and in a revised edition ( with many languages added ) in 1863, it was comprehensive but it was not used much as it contains a lot of diacritic marks and therefore was difficult to read, write and typeset at that time.
* Old Latin, more or less revised by a person or persons unknown: Baruch, Letter of Jeremiah, 3 Esdras, Acts, Epistles, and the Apocalypse.
The Vulgate Old Testament texts that were translated from the Greek – whether by Jerome himself, or preserving revised or unrevised Old Latin versions – are however early and important secondary witnesses to the Septuagint.
* Robert of Ketton's Qu ' ran, the Latin text as edited by Theodor Bibliander ( 1550 revised edition ).
The revised family incorporated extended Latin, Greek, and Cyrillic character sets.
Both works were revised and added to several times before his death, and display a notable degree of Latin learning, as well as a great deal of prejudice against a foreign people.
In The New Hebrew Typography, published in 1932, he argued for a revised version of the Hebrew alphabet modeled after the Latin alphabet, including a capital-lowercase distinction, no final forms, a vertical emphasis, and serifs.
The current official text of the Mass of Paul VI in Latin is the third typical edition of the revised Roman Missal, published in 2002 ( after being promulgated in 2000 ) and reprinted with corrections and updating in 2008.
By the time the revised Missal was published in 1970, priests were no longer obliged to use Latin in any part of the Mass.
Some critics believe that any liturgy celebrated in a language in which the phrase " pro multis " ( Latin for " for ( the ) many ") in the words of consecration is translated as " for all ", as it was in the initial English translation of the revised Missal, is sacramentally invalid and brings about no transubstantiation.
" The following year, the third typical edition of the revised Roman Missal in Latin was released.
Other names used include Traditional Mass and Latin Mass-though the revised form of the Mass that replaced it has its official text in Latin, and is sometimes celebrated in that language.
In the domain of scholarship he was known by the rudiments of ( Latin ) grammar ( Progymnasmata Grammatices vulgaria ), composed in English, a revised version of which was made for the use of the Princess Mary, and afterwards translated into Latin by George Buchanan.
A selection of the Papers presented at the Colloquium appraising Griesbach's life, work and influence, aimed " to indicate why an understanding of this scholar's contribution to New Testament criticism is important both for the history of New Testament scholarship and for contemporary research ", together with the text in Latin and in English translation of The Dissertation of J. J. Griesbach, Doctor of Theology and Principal Professor in the University of Jena, in which he demonstrates that the entire Gospel of Mark has been extracted from the Gospels of Matthew and Luke, written in the name of the University of Jena ( 1789 – 1790 ), now revised and furnished with many additions, are to be found in Bernard Orchard and Thomas R. W. Longstaff ( ed.

0.293 seconds.