Help


[permalink] [id link]
+
Page "Matteo Bandello" ¶ 6
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Bandello and are
The film was also re-released in 1954, with a written prologue added before the opening credits, advising that gangsters such as Tom Powers and Caesar " Rico " Bandello, the title character in Little Caesar ( played by Edward G. Robinson ), are a menace that the public must confront.
Bandello ’ s novellas are thought the best of those written in imitation of the Decameron, though Italian critics find fault with them for negligence and inelegance of style .< Ref name =" EB "/>
The title page of his Tragical Tales ( 1587 ), which are translations from Boccaccio and Bandello, says that the book was written at the time of the author's troubles.

Bandello and him
An acclaimed performance as the gangster Caesar Enrico " Rico " Bandello in Little Caesar ( 1931 ) led to him being typecast as a " tough guy " for much of his early career in works such as Five Star Final ( 1931 ), Smart Money ( 1931 ; his only movie with James Cagney ), Tiger Shark ( 1932 ), Kid Galahad ( 1937 ) with Bette Davis and Humphrey Bogart, and A Slight Case of Murder.

Bandello and by
The possibility that Shakespeare may have used the Gesta, Bandello and / or Painter is strengthened by the fact that he definitely consulted all three sources later in his career ; the Gesta provided some of the details for King Lear, Bandello was the primary source for Twelfth Night, and Painter was used during the composition of All's Well That Ends Well.
The decisive Battle of Pavia, as a result of which Lombardy was taken by the emperor, compelled Bandello to flee ; his house at Milan was burnt and his property confiscated.
The stories on which William Shakespeare based several of his plays ( Much Ado about Nothing, Romeo and Juliet and Twelfth Night in particular )< Ref name =" SHEMEK "/> were supplied by Bandello, probably through Belleforest and Pierre Boaistuau whose stories were later translated into English by William Paynter and included in his The Palace of Pleasure.
The only translation of Bandello's tales is " The novels of Matteo Bandello ", translated by John Payne in 6 volumes, 1890.
These three stories, plus another later version by Matteo Bandello and the English translation by Arthur Brooke in the poem Tragicall Historye of Romeus and Juliet ( 1562 ) appear to be the sources for Shakespeare's famous play Romeo and Juliet.
It is, however, founded on the tale of Nicuola and Lattantio as told by Matteo Bandello.
The play expanded on the musical interludes and riotous disorder expected of the occasion, with plot elements drawn from the short story " Of Apollonius and Silla " by Barnabe Rich, based on a story by Matteo Bandello.
The source story, " Of Apolonius and Silla ", appeared in Barnabe Riche's collection, Riche his Farewell to Militarie Profession conteining verie pleasaunt discourses fit for a peaceable tyme ( 1581 ), which in turn is derived from a story by Matteo Bandello.
The French reading public was also fascinated by the dark tragic novellas (“ histoires tragiques ”) of Bandello which were avidly adapted and emulated into the beginning of the seventeenth century ( Jacques Yver, Vérité Habanc, Bénigne Poissenot, François de Rosset, Jean-Pierre Camus ).
His most successful work was most likely his translation and adaptation of the " histoires tragiques " by the Italian Matteo Bandello, which built on the work of Pierre Boaistuau and eventually amounted to seven volumes ( 1564-1582 ).

Bandello and one
William Shakespeare's Much Ado About Nothing takes one of its plots ( Hero / Claudio / Don John ) from Orlando Furioso ( probably via Spenser or Bandello ).
Rosmunda, the only one that could be of his own contrivance, and which is certainly the least happy effusion of his genius, is partly founded on the eighteenth novel of the third part of Bandello and partly on Prevost's Memoires d ' un homme de qualite.

Bandello and stories
At the end of the 16th century, some of the most popular short stories in Europe were the darkly tragic " novella " of Matteo Bandello ( especially in their French translation ).
The vast majority of the stories derive from those Bandello heard from contemporaries, reported as real life events.
They include: Letters from a Lady of Quality ( translation of Edme Boursault's play ) ( 1721 ); La Belle Assemblée ( 1724 ) ( translation of Madame de Gomez ’ s novella ); The Lady ’ s Philosopher's Stone ( 1723 ) ( translation of Louis Adrien Duperron de Castera ’ s historical novel ); Love in its Variety ( 1727 ) ( translation of Matteo Bandello ’ s stories ); The Disguis'd Prince ( 1728 ) ( translation of Madame de Villedieu ’ s 1679 novel ); The Virtuous Villager ( 1742 ) ( translation of Charles de Fieux's work ); and ( with William Hatchett ) The Sopha ( 1743 ) ( translation of Prosper Jolyot de Crébillon's novel ).

Bandello and is
One explanation is that he had alienated certain of his superiors, particularly fra Vincenzo Bandelli, or Bandello, a professor at the studium and future master general of the Dominicans, who resented the young friar ’ s opposition to modifying the Order ’ s rules against the ownership of property.
Among the prose works of Cinthio is the Hecatommithi or Ecatomiti, a collection of tales told somewhat after the manner of Boccaccio, but still more closely resembling the novels of Cinthio's contemporary, Matteo Bandello.
Of the novelists of the 16th century, the two most important were Grazzini, and Matteo Bandello ; the former as playful and bizarre as the latter is grave and solemn.
Though ostensibly a translation from the Italian of Bandello, Brooke's poem is a free paraphrase.

Bandello and story
Meanwhile, the tradition of the dark tale — coming from the tragic short story ( histoire tragique ) associated with Bandello, and frequently ending in suicide or murder — continued in the works of Jean-Pierre Camus and François de Rosset.

writes and nobility
Another author, Guy Chaussinand-Nogaret, writes that Louis XV's tarnished reputation was created fifteen years after his death, to justify the French Revolution, and that the nobility during his reign were competent.
Brown writes that James had come to power after ' fifty years when kings looked like magnates and magnates acted like kings ' and succeeded in completely changing both the aims and outlook of the monarchy but at the cost of his own life — his policy of reducing the power and influence of the magnates, continued by his son James II, led to a more subordinate nobility.
" However ", he writes, " he true Americanization of this fairy tale occurs in its subversion of this claiming of nobility ; rather, the Alger hero achieves the American Dream in its nascent form, he gains a position of middle-class respectability that promises to lead wherever his motivation may take him ".
" Kinderman writes of its " breadth and measured dignity ", adding " its spacious nobility brings the work to a point of exposure which arouses our expectations for some new and dramatic gesture.
In his Ecclesiastical History of the English People, Bede writes that " For all the time that Edwin reigned, the sons of the aforesaid Etheifrid, who had reigned before him, with many of the nobility, lived in banishment among the Scots or Picts, and were there instructed according to the doctrine of the Scots, and received the grace of baptism.
Immediately after this allusion to the promise of Indians, Bernal writes, " And as three years had already passed [...] and we haven't done a single thing worth the telling, the 110 Spaniards who came from Darién and those who in the island of Cuba do not have Indians " — again an allusion to the lack of Indians — they decided to join up with " an hidalgo title of nobility or gentry, derived from hijo de algo, " son of someone " known as Francisco Hernández de Córdoba [...] and that he was a rich man who had a village of Indians on this island ", who had accepted to be their captain " to go on our venture to discover new lands and in them to employ ourselves ".

writes and worthy
The only man alive who seems qualified by his learning, his disposition and his addiction to a baroque luxuriance of language to inherit the literary mantle of Sacheverell Sitwell, Mr. Sansom writes of foreign parts with a dedication to decoration worthy of a pastry chef creating a wedding cake for the marriage of a Hungarian beauty ( her third ) and an American multimillionaire ( his fourth ).
Piersen writes, " Such an etymology would offer Indiana a plausible and worthy first Hoosier – ' Black Harry ' Hoosier – the greatest preacher of his day, a man who rejected slavery and stood up for morality and the common man.
Richard Morrison, in his centenary study of the LSO, writes of " stodgy programmes of insipid Cowen, worthy Stanford, dull Parry and mediocre Mackenzie "; they put the Parisian public off to a considerable degree, and the players ended up out of pocket.
For example, Britt Hagarty writes of the “ many descriptive passages worthy of quotation ” ( G6 ).
" This noble man ," he writes in the Glasse for Europe, in the second part of Euphues ( 1580 ), " I found so ready being but a straunger to do me good, that neyther I ought to forget him, neyther cease to pray for him, that as he hath the wisdom of Nestor, so he may have the age, that having the policies of Ulysses he may have his honor, worthy to lyve long, by whom so many lyve in quiet, and not unworthy to be advaunced by whose care so many have been preferred.
G. S. Lee writes that the Church is always eager to " recognize the varying wants of her spiritual children, and to shape her devotional exercises in conformity to these ". The Council of Toledo affirmed it to be " a form of worship grateful to the people " and the Council of Mantua, 1067, declared it to be free of heresy and " also worthy of praise ".
Later, he writes that certain acts which are permissible and harmless in private are worthy of being prohibited in public.
" In reviewing her second album Ciara: The Evolution, Jody Rosen of Entertainment Weekly writes " Ciara's comfort with rave-inspired beats sets her apart from Cassie, Amerie, Rihanna, and other would-Beyoncés ... singing is nimble throughout: She whispers, coos, wails, and reels off speedy syncopations worthy of Beyoncé herself.
After an initial failure in The Odessa Beggar ( he writes that the New York audience of the time was not ready for " tragicomedy "), he was a success in the melodrama Moishele Soldat, and " a more worthy success " in Uriel Acosta.
Horace writes " Nec deus intersit, nisi dignus vindice nodus ": " That a god not intervene, unless a knot show up that be worthy of such an untangler ".
He writes: " After I had compiled thys little treatise ( ryght vertuouse Lady ) I thought it my duty to Dedicate the same unto youre Ladishyppes name, as to a ryght worthy Patrones of al such as laboure in the Lords harveste.

1.158 seconds.