Help


[permalink] [id link]
+
Page "Denis Diderot" ¶ 30
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Goethe's and translation
He also read Johann Wolfgang von Goethe's Faust for the first time ( in French translation ), which would become the inspiration for Huit scènes de Faust ( his Opus 1 ), much later re-developed as La damnation de Faust.
Berlioz discovered Goethe's Faust through Gérard de Nerval's translation, published in December 1827.
In September 2006, Oxford University Press published an English, blank-verse translation of Goethe's work entitled Faustus, From the German of Goethe, now widely believed to be the production of Samuel Taylor Coleridge.
His talent for translation was made manifest in his translation of Goethe's Faust ( 1828 ), the work which earned him his reputation ; Goethe praised it, and Hector Berlioz later used sections for his legend-symphony La damnation de Faust.
Erwin Bielefeld asserts that this painting most likely depicts a story written by Phlegon of Tralles for the Roman Emperor Hadrian, of which Jordaens may have had access to a translation or could have adapted from a more contemporary version such as Goethe's ballad " Die Braut von Korinth.
Among his major works as a literary critic are essays on Goethe's novel Elective Affinities ; the work of Franz Kafka and Karl Kraus ; translation theory ; the stories of Nikolai Leskov ; the work of Marcel Proust and perhaps most significantly, the poetry of Charles Baudelaire.
He printed privately a translation of Goethe's Faust into English prose ( pronounced by Carlyle to be the best version extant in his time ).
A translation into German of the Religio was made in 1746 and an early admirer of Browne's spiritual testament was Goethe's one-time associate Lavater
The French composer was inspired by a translation of Goethe's dramatic poem Faust and produced a musical work that, like the masterpiece it's based on, defies easy categorization.
Berlioz read Goethe's Faust Part One in 1828, in Gérard de Nerval's translation ; " this marvelous book fascinated me from the first ", he recalled in his Memoirs.
Rainis ' works include the classic plays Uguns un nakts ( Fire and Night, 1905 ) and Indulis un Ārija ( Indulis and Ārija, 1911 ), and a highly regarded translation of Goethe's Faust.
Other important works include his translation of Goethe's Faust ( 1876 ) and the historical novel Vapensmeden ( The Armoror, 1891 ), his first novel in three decades.
* 1876, Swedish translation of Goethe's Faust
A translation of Goethe's Faust, which he published in 1834, met with considerable success, winning the approbation of Carlyle.
But he will be remembered by his poetic and excellent translation of Goethe's Faust ( 2 vols, Boston, 1870-71 ) in the original metres.
* Goethe's German poem with line-by-line English translation
Ballad ) A setting of a translation of Goethe's ballad Der Fischer.
Manfred shows heavy influence by Goethe's Faust, which Byron most likely read in translation ( although he claimed to have never read it ); still, it is by no means a simple copy.
John Murray III ( 1808 – 1892 ) continued the business and published Charles Eastlake's first English translation of Goethe's Theory of Colours ( 1840 ), David Livingstone's Missionary Travels ( 1857 ), and Charles Darwin's Origin of Species ( 1859 ).
Before he was twenty he printed for private circulation a volume of poems, which he followed up after a short interval by the publication of a translation of Goethe's Faust, one of the earliest that appeared in England, with some translations of German lyrics and a few original poems.
Grabowski was already working on this: in 1888 he published his translation of The Snowstorm by Aleksandr Pushkin, followed in 1889 by his translation of Goethe's Die Geschwister, to name just the first publications.
* An English version of Goethe's Egmont ( translation by Anna Swanwick )

Goethe's and 1805
**** Weimar Classicism ( 1788 – 1805 ) or ( 1788 – 1832 ), depending on Schiller's ( 1805 ) or Goethe's ( 1832 ) death

Goethe's and was
The wedding of the Hellenic to the northern genius was one of the dominant motifs in Goethe's thought.
In Germany, there was Johann Wolfgang von Goethe's Die Leiden des jungen Werthers ( 1774 ) ( The Sorrows of Young Werther ) and Friedrich Hölderlin's Hyperion.
This was a fitting choice, as Valéry shared Goethe's fascination with science ( specifically, biology and optics ).
Kogutzki conveyed to Steiner a knowledge of nature that was non-academic and spiritual ; soon thereafter Steiner began to read Goethe's works on natural science.
In 1888, as a result of his work for the Kürschner edition of Goethe's works, Steiner was invited to work as an editor at the Goethe archives in Weimar.
Steiner was also strongly influenced by Goethe's phenomenological approach to science.
He developed this conception further in several books, The Theory of Knowledge Implicit in Goethe's World-Conception ( 1886 ) and Goethe's Conception of the World ( 1897 ), particularly emphasizing the transformation in Goethe's approach from the physical sciences, where experiment played the primary role, to plant biology, where imagination was required to find the biological archetypes ( Urpflanze ), and postulated that Goethe had sought but been unable to fully find the further transformation in scientific thinking necessary to properly interpret and understand the animal kingdom.
At the invitation of Peter Szondi, Adorno was invited to the Free University of Berlin to give a lecture on Goethe's Iphigenie in Tauris.
Goethe's endorsement was a major factor behind Johanna's quick social success: Johanna was the first upper-class woman in Weimar society to willingly open the doors of her house to Goethe's wife, Christiane Vulpius, who was of lower-class background and a mistress of Goethe's before legally marrying him during the French invasion.
Goethe's novel was published in 1774 and not long after young men began to mimic the character Werther by dressing in yellow pants and blue jackets.
Two centuries after Goethe's novel was published, David Phillips confirmed imitative suicides as the " Werther effect.
' for indeed, it was near – only five miles from the cultural heart of Germany – ' that nation of universities ' [...]" ( p. 100 ).</ ref > The Goethe Eiche ( Goethe's Oak ) stood inside the camp's perimeter, and the stump of the tree is preserved as part of the memorial at KZ Buchenwald.
The symphony was followed by another orchestral work, by far the best known of Dukas's compositions, his scherzo for orchestra, L ' apprenti sorcier ( The Sorcerer's Apprentice ) ( 1897 ), a short piece ( lasting for between 10 and 12 minutes in performance ) based on Goethe's poem " Der Zauberlehrling ".
He was also known for his work with the 1924 film The Last Laugh and his timeless, immaculate interpretation of Goethe's Faust ( 1926 ).

Goethe's and first
Emilia Galotti by Lessing and Goethe's Faust were performed for the first time in Braunschweig.
His only finished opera, Mefistofele, based on Goethe's Faust, was given its first performance on 5 March 1868, at La Scala, Milan.
In Germany, the Sturm und Drang period of the late 18th century merges into a Classicist and Romantic period, epitomized by the long era of Goethe's activity, covering the first third of the century.
To his research are due, among other matters of literary interest, the first account of Thomas Carlyle's Lectures on periods of European culture ; the identification of Shelley as the author of a review ( in The Critical Review of December 1814 ) of a lost romance by James Hogg ; a description of Shelley's Philosophical View of Reform ; a manuscript diary of Fabre d ' Églantine ; and a record by Dr Wilhelm Weissenborn of Goethe's last days and death.
The German language has itself been influenced by Goethe's Faust, particularly by the first part.
Johanna's mother, Bertha Hirsch, was known as " Frau Kultur " ( Madame Culture ) and opened the first public library in Germany ; Bertha's friends included Schiller and Goethe ( Bertha had manuscript versions of some of Goethe's works ).
Schadow developed a friendship with Johann Wolfgang von Goethe when at first Goethe's son visited Schadow in Weimar.
Goethe's Theory of Colours provided the first systematic study of the physiological effects of color ( 1810 ).
In 1922, the author of Doktor Bürger, which had been so glaringly modelled on Goethe's Werther, published the first volume of his autobiography, Eine Kindheit.
It is regarded by some as the first philosophy of education in Western culture to have a serious claim to completeness, as well as being one of the first Bildungsroman novels, having preceded Goethe's Wilhelm Meister's Apprenticeship by more than thirty years.
Tissot exhibited in the Paris Salon for the first time in 1859, where he showed five paintings of scenes from the Middle Ages, many depicting scenes from Goethe's Faust.
Sachse of Berlin published his first work in 1833, an album of pen-and-ink drawings reproduced on stone, to illustrate Goethe's little poem, Kunstlers Erdenwallen.
In 1852 she achieved her first great success at the Thaliatheater in Hamburg as Gretchen in Goethe's Faust, and she remained there until 1854, when she appeared in Vienna.
She is also a character in Johann Wolfgang von Goethe's Faust, Part 2, Act 2: She is the first character to speak in the Classical Walpurgisnacht scene ( II. 1 ).
He had in abundance the courage, perseverance and gift of pungent expression which form the equipment of the aggressive journalist, but his work would long since have been forgotten were it not that it put an end to a peculiarly national form of dramatic exposition, and that his love affair with one of Pierre Beaumarchais ' sisters suggested the theme of Goethe's first publication, Clavigo.

0.677 seconds.