Help


[permalink] [id link]
+
Page "Judique, Nova Scotia" ¶ 3
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Gaelic and song
Lewis is Ljoðhús in Old Norse and although various suggestions have been made as to a Norse meaning ( such as " song house ") the name is not of Gaelic origin and the Norse credentials are questionable.
" In the post-Classical period, these rules fell into desuetude, and in popular verse simple assonance often suffices, as can be seen in an example of Irish Gaelic rhyme from the traditional song Bríd Óg Ní Mháille:
The return of the Stone of Scone to Scotland is documented in the Scottish Gaelic song Oran na Cloiche ( Song of the Stone ), covered by artists including Kathleen MacInnes and Mànran.
* The last part of the song where Tim Finnegan says, " D ' ainm an diabhal ", means " In the name of the devil ", and comes from the Gaelic.
* Mod ( Scotland ), a festival of Scottish Gaelic song, arts and culture
Wellies have also been used by the band, Gaelic Storm, in their fifth full album, " Bring Yer Wellies ", and in the song " Kelly's Wellies " on the same album.
Separately, there is also another Gaelic Irish language song, ' Rosc Catha na Mumhan ' (' The Battle Cry of Munster ') that is sung to the same tune, but giving the perspective of Irish Catholics warring with the settlers, attributed to Pearas Mac Gearailt ( 1709-92 ).
French and Gaelic versions of the alternative song sung to the same tune may be found here.
* In the Gaelic Storm song " Don't Go for ' The One '", Tracey McCall is described as having " arms like a navvy and a face like dried fruit ".
It has distinctive instrumentation and song types, and is often heard at a twmpath ( folk dance session ), gŵyl werin ( folk festival ) or noson lawen ( a traditional party similar to the Gaelic " Céilidh ").
The song which first appeared on the album Recovery ( 1981 ) and was reprised on Protera ( 2003 ) speaks of the declining numbers of Gaelic speaking members of the 51st who fought at St Valery.
For the album Mein Rasend Herz, In Extremo originally wrote the lyrics to the song " Liam " in German, after which it was translated into Gaelic by Rea Garvey, who was also a guest singer on the song.
Interest in Scottish Gaelic culture greatly increased during the onset of the Romantic period in the late 18th century, with James Macpherson's Ossian achieving international fame, along with the novels of Sir Walter Scott and the poetry and song lyrics of the London-based Irishman Thomas Moore, Byron's friend and executor.
The Celtic band Gaelic Storm has a fiddle tune which references the town called " The Devil Went Down to Doolin " ( presumably a play on the popular song The Devil Went Down to Georgia ) on their album Herding Cats.
* Chì mi na mòrbheanna, a famous Gaelic song about Glen Coe
With Old Irish being the ancestor language of Modern Scottish Gaelic, the song was translated by Céitidh Mhoireasdan and publish by Sabhal Mòr Ostaig.
A mod is a festival of Scottish Gaelic song, arts and culture.
The Royal National Mod () is the annual national mod, a festival of Scottish Gaelic song, arts and culture.
Choral events and traditional music including Gaelic song, fiddle, bagpipe, clarsach and folk groups dominate.
Calum Kennedy ( 1928 – 2006 ), popular exponent of Scottish Gaelic song in the 1950s and 60s, ran a hotel in Ardrossan towards the end of his life.

Gaelic and about
Since about 2005, Oi Polloi ( from Scotland ) have recorded in Scottish Gaelic.
* Gaelic Modes Information about Gaelic harp harmony and modes
A Scottish Gaelic proverb about the day is:
* The Dubs – Dublin GAA since the 1940s, a 2006 book about the Dublin county Gaelic football team
In addition to this there are several devotional works in Gaelic and Latin about St Magnus, including a legend, Legenda de sancto Magno.
In 2007 an opera in Scots Gaelic called St Kilda: A European Opera about the story of the islands received funding from the Scottish Government.
He was also the only Gaelic one, as the events of the Norman invasion of 1169 – 1171 brought about the destruction of the high-kingship, and the direct involvement of the Kings of England in Irish politics.
Many of the new generation of Irish leaders who played a central role in the fight for Irish independence in the early twentieth century, including Patrick Pearse, Éamon de Valera ( who married his Irish teacher Sinéad Ní Fhlannagáin ), Michael Collins, and Ernest Blythe first became politicised and passionate about Irish independence through their involvement in Conradh na Gaedhilge or ( Gaelic League ).
So while everywhere the Gaelic recovery of lost territories was remarkable, there was never any serious attempt made to unite Gaelic Ireland or to bring about the downfall of the English government in Ireland and the end of the colony.
This was based on the ' apostolic succession ' of revolts against the English and later, British Administrations, placing the last fully free Ireland in the Gaelic world of about the 1160s, before the Norman invasion of Ireland of 1168-71.
The word was taken into English about 1425 as a label for the tribal nature of Irish and Scottish Gaelic society.
While Yeats and his followers wrote about an essentially aristocratic Gaelic Ireland, the reality was that the actual Ireland of the 1930s and 1940s was a society of small farmers and shopkeepers.
On the top of Knockfarrel ( Gaelic: Cnoc Fhearghalaigh ), a hill about three miles ( 5 km ) to the west, stands a large and very complete vitrified fort with ramparts.
Whithorn ( Taigh Mhàrtainn in Gaelic ) is a former royal burgh in Wigtownshire Dumfries and Galloway, Scotland, about ten miles south of Wigtown.
Girvan ( Scottish Gaelic: Inbhir Gharbhain ) is a burgh in Carrick, South Ayrshire, Scotland, with a population of about 8000.
For the earliest periods, there is uncertainty about the exact difference between a mormaer and a toisech ( Modern Scottish Gaelic < em lang =" gd "> tòiseach < em > ' chief ').
Riley was born in Clifden, County Galway, Ireland about 1805 ; his name in the original Irish Gaelic is Seán O ' Raghailligh.
The island forms part of Argyll and Bute and has a population of about 150 people, many of whom speak Scottish Gaelic.
Luing ( Gaelic: Luinn ) is one of the Slate Islands, Firth of Lorn, in the west of Argyll in Scotland, about 16 miles south of Oban.
The name comes from the Scottish Gaelic < em lang =" gd "> Sléibhte </ em > ( or < em lang =" gd "> Slèite </ em >), which in turn comes from Old Norse sléttr ( smooth, even ), which well describes Sleat when considered in the surrounding context of the mainland, Skye and < span lang =" gd "> Rùm </ span > mountains that dominate the horizon all about Sleat.
There was some local and national controversy in 2006 about the decision to change the status of the school from an English school with a Gaelic medium unit to a Gaelic school but in the end the Highland Council opted for a compromise solution, designating the school as an all-Gaelic school but with an English-medium unit.
" In Mary Colum's Life and the Dream, she writes of hearing about the Rising from America, where she was living with her husband, Pádraic Colum, remembering Tomás MacDonagh saying to her: " This country will be one entire slum unless we get into action, in spite of our literary movements and Gaelic Leagues it is going down and down.

1.403 seconds.