Help


[permalink] [id link]
+
Page "Trust (band)" ¶ 8
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Its and English
Its truth is illustrated by the skill, sensitivity, and general expertise of the English professor with whom one attends the theatre.
Its notoriety arises from an incident in 1894 in which the then owner, an English landlady named Agnes McDonnell, was savagely beaten and the house set alight, allegedly by a local man, James Lynchehaun.
The English Hymn: Its Development and Use in Worship, The Presbyterian Board of Publication, Philadelphia.
Its design was modeled after English football stadiums with the objective being to give fans a closer view of the pitch.
Its title is a literal English translation of the German name for Mozart's Serenade No. 13 for strings in G major, Eine kleine Nachtmusik.
Its English name, chive, derives from the French word cive, from cepa, the Latin word for onion.
* English Deism: Its Roots and Its Fruits by John Orr ( 1934 )
Its use in English dates back to at least 1561.
Its direct supervisors were from England, and the members of the English Province dwelt and labored in English cities, towns, villages, and roadways.
Its Latin motto, fiat panis, translates into English as " let there be bread ".
Its mixture of political satire and grand opera parody mimicked Offenbach's Orpheus in the Underworld and La belle Hélène, which ( in translation ) then dominated the English musical stage.
Its transformation into a rich leader of modern industry came suddenly and unexpectedly in the next 150 years, following its union with Britain in 1707 and its integration with the advanced English and imperial economies.
* Stein, Gabriele ( 1979 ), “ Nuclear English: Reflections on the Structure of Its Vocabulary ”, Poetica ( Tokyo ) 10: 64-76.
" Its modern meaning and form dates back to Middle English around the year 1300, from the Old French idiote (" uneducated or ignorant person ").
Its primary use in English is to distinguish the two meanings of free: free as in freedom and free as in free of charge.
Its first recorded use in English is from 1620, in Nathaniel Brent's translation of Paolo Sarpi's History of the Council of Trent: " To this citation he made answer by a Manifesto " ( p. 102 ).
Its The Imperial Dictionary, English, Technological, and Scientific, Adapted to the Present State of Literature, Science, and Art ; On the Basis of Webster's English Dictionary used Webster's for most of their text, adding some additional technical words that went with illustrations of machinery.
Its vocabulary is based largely on the Germanic and Romance languages and its grammar is influenced by English.
Its headword variant spellings order list influences written English in English-speaking countries.
The English Church from Its Foundation to the Norman Conquest.
The English Church from Its Foundation to the Norman Conquest.
Its speakers usually refer to it simply as " pidgin " when speaking English.

Its and adaptation
Its concept of what it calls a multiracial society envisaged complete racial integration, including intermarriage, as well as cultural adaptation.
Its snout is sharply downturned, an adaptation for grazing and uprooting benthic seagrasses.
Its name is an adaptation of Lenape, the name of a Delaware Nation tribe.
Its inclusion of a villain character, Stormella, and a love interest, Zoey, for Rudolph as well as a small sidekick, Slyly, and a strong protector character, Leonard, are very derivative of the Rankin-Bass adaptation of the story as opposed to the original tale and song ( the characters of Stormella, Zoey, Arrow, Slyly and Leonard closely parallel the Rankin-Bass characters of The Bumble, Clarice, Fireball, Hermey the Dentist, and Yukon Cornelius respectively ).
Its successful run of 924 performances prompted him to contract with United Artists to finance and distribute a screen adaptation over which he would have complete control.
Its adaptation represents a compromise between the original stories and the Walt Disney version.
Its long legs and toes are an adaptation for catching and eating birds.
Its feet are feathered to the toes ( hence its scientific name, lagopus, meaning " hare-footed ") as an adaptation to its arctic home range.
Its adaptation from the theatre also explains why the action in this story is confined to one room.
Its short bill is an adaptation to aerial feeding.
Its adoption was accelerated with the release of the 2000 feature film adaptation of Junger's book.
Its long pink foot pads are ridged, an adaptation for its arboreal lifestyle.
Its English adaptation by Basil Hood, with lyrics by Adrian Ross, became a sensation in London in 1907 and ran for an extraordinary 778 performances, followed by extensive British tours.
Its rhythm, tempo and simple structure made it very suitable for adaptation into a reel, and it was subsequently recorded by many Irish traditional musicians, including Patrick Street, De Dannan, Kevin Burke and Sharon Shannon.
( Its film adaptation, The Lost World: Jurassic Park, followed suit.
Its animated adaptation was included in the TV show Garfield and Friends, and continued to be so for several years after the strip ended.
Its trustees commissioned a sequel novel, Peter Pan in Scarlet, which was published in 2006 and received mixed but generally positive reviews, with a film adaptation planned.
Its common name reflects its adaptation to living on the forest floor in the fashion of a South East Asian pheasant, which it resembles in external morphology, particularly in its laterally compressed tail and the rounded wings.
Among the stage roles that he has performed so far are: Luc in Michel-Marc Bouchard's Les Muses orphelines ( The Orphan Muses ), directed by André Brassard in 1985 ; Roméo in a Québécois adaptation of William Shakespeare's Romeo and Juliet ( Roméo et Juliette ), directed by Guillermo de Andrea in 1989 ; and Jay in Jean-Marc Dalpé's Le Chien ( The Dog ), Adrien in Jeanne-Mance Delisle's Un Oiseau vivant dans la gueule ( A Live Bird in Its Jaws ), and Lee in a Québécois version of Sam Shepard's True West, all three productions directed by Brigitte Haentjens, in 1987-89, 1990, and 1994, respectively.
Its title was inspired by the 1939 book The Big Sleep, and its 1946 film adaptation, also a Warner release.
Its name comes from the Portuguese adaptation of the Tupian word ïwaca ' i, ' that cries or expels water '.
Its footage was used in the adaptation of Power Rangers Lost Galaxy.
Its adaptation is defined through a cost function ( error metric ) of the residual where is the desired output.
Its projects included H. P. Lovecraft's Cthulhu: The Whisperer in Darkness a twelve-issue adaptation of Anne Rice's The Mummy or Ramses the Damned among many others.

1.839 seconds.