Help


[permalink] [id link]
+
Page "Teodor Narbutt" ¶ 5
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Its and Lithuanian
Its relatives can be found throughout the world, including Estonian kannel, Russian gusli, Latvian kokle, and Lithuanian kanklės.
Its ending in Lithuanian is-op which was shortened from-opi, whereas its ending in Latvian is-up.
Its coat of arms was a mixture of Polish, Lithuanian and Vilnian symbols and resembled the Coat of Arms of the Polish-Lithuanian Commonwealth.
Its ancient Lithuanian winter feast containing worship of the ancestors ' spirits.
Its Governor General, Mikhail Muravyov, prohibited the public use of spoken Lithuanian and closed Lithuanian and Polish schools ; teachers from other parts of Russia who did not speak these languages were moved in to teach pupils.
Its source is near Kuršėnai in the Lithuanian Šiauliai County.
Its elements took part in the later Battle of the Niemen and several skirmishes with Lithuanian forces occupying the region of Suwałki.
Its first notable member, Kristinas Astikas ( b. 1363 ), a close associate of the Lithuanian ruler Vytautas, became Castellan of Vilnius.
Its origin is associated with the Lithuanian appellative Lyda-Lydimas, meaning to fuse, to cast ( denoting forest clearing ).
Its northern parts were ceded to Sweden and formed into the Duchy of Estonia, its southern territories became part of the Grand Duchy of Lithuania — and thus eventually of the Polish – Lithuanian Commonwealth as the Duchy of Livonia and Duchy of Courland and Semigallia.
Its privatisation to Williams, an American energy company, caused many scandals and major disturbances in the Lithuanian government.

Its and translation
Its title is a literal English translation of the German name for Mozart's Serenade No. 13 for strings in G major, Eine kleine Nachtmusik.
" Foresight: its Logical Laws, Its Subjective Sources ," ( translation of the 1937 article in French ) in H. E. Kyburg and H. E. Smokler ( eds ), Studies in Subjective Probability, New York: Wiley, 1964.
Its mixture of political satire and grand opera parody mimicked Offenbach's Orpheus in the Underworld and La belle Hélène, which ( in translation ) then dominated the English musical stage.
Its first recorded use in English is from 1620, in Nathaniel Brent's translation of Paolo Sarpi's History of the Council of Trent: " To this citation he made answer by a Manifesto " ( p. 102 ).
By the early 20th century Rock-paper-scissors had spread beyond Asia, especially through increased Japanese contact with the west. Its English-language name is therefore taken from a translation of the names of the three Japanese hand-gestures for rock, paper and scissors: elsewhere in Asia the open-palm gesture represents " cloth " rather than " paper ".
Its translation as quanli ( 权利 ) was coined by William Alexander Parsons Martin in 1864, in his translation of Henry Wheaton's Elements of International Law.
Its most famous aria " Vesti la giubba " (" Put on the costume " or, in the better-known older translation, " On with the motley ") was recorded by Enrico Caruso and laid claim to being the world's first record to sell a million copies ( although this is probably a total of Caruso's various versions of it made in 1902, 1904 and 1907 ).
: Its purpose is to choose the most useful translation units.
Its name, which is a partial translation of Sindarin Tawar-in-Drúedain, derives from the fact that the forest was populated by the Drúedain or the Wild Men, who survived here since the First Age and shunned the Númenóreans.
Its English translation is " to Know the Causes of Things " and it was suggested by Professor Edwin Cannan.
Its translation into Latin from Arabic in the 12th century was instrumental to the invention of eyeglasses in 13th century Italy.
Its regular usage and classification can be attributed to the Persian mathematician Al-Khwarizmi, when Latin translation of his work on the Indian numerals introduced the decimal positional number system to the Western world.
Its name is a loose translation of " Chengwatana " ( White-Pine Town ), originally an Ojibwe village located just east of Pine City, along the Snake River.
Its inscription was made with the Futhark alphabet and reads in translation " The year Anno Domine 1238 was this bell made.
The Ego and Its Own (; also translated as The Individual and His Property ; a literal translation would read The Sole One and His Property ) is a philosophical work by German philosopher Max Stirner ( 1806 – 1856 ).
* De proportionibus velocitatum in motibus ( On the Ratios of Velocities in Motions ) Latin text and English translation by H. Lamar Crosby, Jr. in: ' Thomas of Bradwardine: His Tractatus de Proportionibus: Its Significance for the Development of Mathematical Physics ', Madison, WI: University of Wisconsin Press, 1955.
* Gilbert Simondon, The Individual and Its Physico-Biological Genesis, Part 1, link to HTML file of unpublished 2007 translation.
* Gilbert Simondon, The Individual and Its Physico-Biological Genesis, Part 2, link to HTML file of unpublished 2007 translation.
Its author is usually known as pseudo-Callisthenes, although in the Latin translation by Julius Valerius Alexander Polemius ( beginning of the 4th century ) it is ascribed to a certain Aesopus ; Aristotle, Antisthenes, Onesicritus and Arrian have also been credited with the authorship.
Its functions include translation of virtual addresses to physical addresses ( i. e., virtual memory management ), memory protection, cache control, bus arbitration and in simpler computer architectures ( especially 8-bit systems ) bank switching.
:-" Foresight: its Logical Laws, Its Subjective Sources ," ( translation of the 1937 article in French ) in H. E. Kyburg and H. E. Smokler ( eds ), Studies in Subjective Probability, New York: Wiley, 1964.
* De l ' Esprit, or Essays on the Mind and Its Several Faculties by Helvétius-English translation by William Mudford, 1807, Google Books
Its success led to an English translation in 1952, which subsequently led to a theatrical dramatisation and a cinematic version.
* Its Cartesian equation is ( up to translation and rotation ):

Its and became
Its name was chosen by Queen Victoria in 1858 and, in 1871, it became the sixth province of Canada.
Its sister services, BBC World was also renamed as " BBC World News " while the national news bulletins became BBC News at One, BBC News at Six and BBC News at Ten.
Its collection became the core of the later Basel Museum of Art.
Its popularity can in part be explained by its neoplatonic and Christian ethical messages, although current scholarly research is still far from clear exactly why and how the work became so vastly popular in the Middle Ages.
Its efforts ultimately failed, and the PLO became embroiled what was in effect a Palestinian civil war.
Its three singles became top twenty hits in both countries, where its title track reached number one.
Its music rapidly became popular, and the country became an enormous market for Hohner's goods.
Its facade, appearing to vanish in the sky, changed as it rose, from charcoal-colored granite to paler stone, then to aluminum and finally to glass that became increasingly reflective, all to enhance the illusion of dematerialization.
Its popularity became truly evident in 1982 during the Falklands War when sailors aboard the destroyer HMS Sheffield, severely damaged in an Argentinean Exocet missile attack on 4 May, started singing it while awaiting rescue.
Its location below Augustus ' residence is thought to be significant ; Octavian, before he became Augustus, had considered taking the name Romulus to indicate that he intended to found Rome anew.
Its identical sister craft, Mariner 9, was launched in May 1971 and became the first artificial satellite of Mars.
Its first machetes were sold in 1845 and became so famous that all good machetes were called " un Collins .".
Its origins lie in the elements of the Royal West African Frontier Force that became Nigerian when independence was granted in 1960.
Its political use became particularly significant during World War I.
Its definitions and decrees were confirmed by a papal bull (" Benedictus Deus ") dated 26 January 1564 ; and, though they were received with certain limitations by France and Spain, the famous Creed of Pius IV, or Tridentine Creed, became an authoritative expression of the Catholic faith.
" Its development from then on became " one of the most significant chapters in the history of privacy law.
Its use became more prominent in the 1960s as French Canadians from Quebec increasingly self-identified as Québécois.
Its use became popularized after publication of the anthology, Sex Work: Writings By Women In The Sex Industry in 1987.
Its use became widespread in Christendom.
Its characters and slogans, such as " The Truth Is Out There ", " Trust No One ", and " I Want to Believe " became popular culture touchstones in the 1990s.
Its language contains many Greek and Persian words that became obscure over time.
Its predecessor institutions ceased to operate although St. Dunstan's still retains its charter and the lands that were home to Prince of Wales became the campus for Holland College.
Its form, topped by a likeness of the Doge's hat, became gradually standardized, and was then fixed by local law.
Its landscape became, over time, both literally and symbolically, his " country of the heart ".

1.207 seconds.