Help


[permalink] [id link]
+
Page "Wild boar" ¶ 6
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Romanian and Russian
Historians identify several waves of migration to the United States: one from 1815 – 1860, in which some five million English, Irish, Germanic, Scandinavian, and others from northwestern Europe came to the United States ; one from 1865 – 1890, in which some 10 million immigrants, also mainly from northwestern Europe, settled, and a third from 1890 – 1914, in which 15 million immigrants, mainly from central, eastern, and southern Europe ( many Austrian, Hungarian, Turkish, Lithuanian, Russian, Jewish, Greek, Italian, and Romanian ) settled in the United States.
The accusative case existed in Proto-Indo-European and is present in some Indo-European languages ( including Latin, Sanskrit, Greek, German, Polish, Swedish, Romanian, Russian, Ukrainian ), in the Uralic languages, in Altaic languages, and in Semitic languages ( such as Classical Arabic ).
* Alexandra Czech, Danish, Dutch, English, French, German, Greek, Hungarian, Icelandic, Norwegian, Portuguese, Romanian, Russian, Swedish
* Baltic Sea is used in English ; in the Baltic languages Latvian ( Baltijas jūra ) and Lithuanian ( Baltijos jūra ); in Latin ( Mare Balticum ) and the Romance languages French ( Mer Baltique ), Italian ( Mar Baltico ), Portuguese ( Mar Báltico ), Romanian ( Marea Baltică ) and Spanish ( Mar Báltico ); in Greek ( Βαλτική Θάλασσα ); in Albanian ( Deti Balltik ); in the Slavic languages Polish ( Morze Bałtyckie or Bałtyk ), Czech ( Baltské moře or Balt ), Croatian ( Baltičko more ), Slovenian ( Baltsko morje ), Bulgarian ( Baltijsko More ( Балтийско море ), Kashubian ( Bôłt ), Macedonian ( Балтичко Море / Baltičko More ), Ukrainian ( Балтійське море (" Baltijs ' ke More "), Belarusian ( Балтыйскае мора (" Baltyjskaje Mora "), Russian ( Балтийское море (" Baltiyskoye Morye ") and Serbian ( Балтичко море / Baltičko more ); in the Hungarian language ( Balti-tenger ); and also in Basque ( Itsaso Baltikoa )
Examples of cognates in Indo-European languages are the words night ( English ), nuit ( French ), Nacht ( German ), nacht ( Dutch ), nag ( Afrikaans ), nicht ( Scots ), natt ( Swedish, Norwegian ), nat ( Danish ), nátt ( Faroese ), nótt ( Icelandic ), noc ( Czech, Slovak, Polish ), ночь, noch ( Russian ), ноќ, noć ( Macedonian ), нощ, nosht ( Bulgarian ), ніч, nich ( Ukrainian ), ноч, noch / noč ( Belarusian ), noč ( Slovene ), noć ( Serbo-Croatian ), νύξ, nyx ( Ancient Greek, νύχτα / nyhta in Modern Greek ), nox ( Latin ), nakt-( Sanskrit ), natë ( Albanian ), noche ( Spanish ), nos ( Welsh ), nueche ( Asturian ), noite ( Portuguese and Galician ), notte ( Italian ), nit ( Catalan ), noapte ( Romanian ), nakts ( Latvian ) and naktis ( Lithuanian ), all meaning " night " and derived from the Proto-Indo-European ( PIE ), " night ".
Thus many Orthodox Churches adopt a national title ( e. g. Albanian Orthodox, Bulgarian Orthodox, Syrian Orthodox, Georgian Orthodox, Greek Orthodox, Macedonian Orthodox, Montenegrin Orthodox, Romanian Orthodox, Russian Orthodox, Serbian Orthodox, Ukrainian Orthodox etc.
A computer-based course in colloquial Estonian using English, German, French, Russian, Italian, Dutch, Romanian, Greek, or Hungarian as the source language.
Following the Russian Church in rank is Georgian, followed by Serbian, Romanian, and then Bulgarian Church.
For example, the words preservative ( English ), préservatif ( French ), Präservativ ( German ), prezervativ ( Romanian, Czech, Croatian ), preservativ ( Slovenian ), preservativo ( Italian, Spanish, Portuguese ), prezerwatywa ( Polish ), презерватив " prezervativ " ( Russian, Serbian, Bulgarian ), prezervatif ( Turkish ), præservativ ( Danish ), prezervatyvas ( Lithuanian ), Prezervatīvs ( Latvian ) and preservatiu ( Catalan ) are all derived from the Latin word praeservativum.
The entry on cabullus in the Oxford Latin Dictionary ( Oxford: Clarendon Press, 1982, 1985 reprinting ), p. 246, does not give a probable origin, and merely compare Old Bulgarian kobyla and Old Russian komoń < sub > b </ sub >.</ ref > From caballus arose terms in the various Romance languages cognate to the ( French-derived ) English cavalier: Old Italian cavaliere, Italian cavallo, Spanish caballero, French chevalier, Portuguese cavaleiro, Romanian cavaler.
Nasreddin often appears as a whimsical character of a large Albanian, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Chinese, Greek, Gujarati, Hindi, Italian, Judeo-Spanish, Kurdish, Pashto, Persian, Romanian, Serbian, Russian, Turkish and Urdu folk tradition of vignettes, not entirely different from zen koans.
* 1811 – Alexandru Hâjdeu, Russian writer of Romanian origins ( d. 1872 )
Nominative cases are found in Slovak, Ukrainian, Hungarian, Lithuanian, Georgian, German, Latin, Greek, Icelandic, Old English, Old French, Polish, Czech, Romanian, Russian, and Pashto, among other languages.
They also had contributed to the certification of the Bulgarian AN-30, Hungarian AN-26, POD Group ( consisting of Belgium, Canada, France, Greece, Italy, Luxembourg, Netherlands, Norway, Portugal and Spain ) C-130H, Romanian AN-30, Russian AN-30, and Ukrainian AN-30.
Wilhelm Grimm collected versions in Serbian, Romanian, Estonian, Finnish, Russian, and German.
Like US-International, UK-Extended does not cater for many languages written with Latin characters, including Romanian and Turkish, or any using different character sets such as Greek and Russian.
Russian continued to develop as the official language of privilege, whereas Romanian remained the principal vernacular.
During this period the Romanian lands were characterised by the slow disappearance of the feudal system, the distinguishment of some rulers like Vasile Lupu and Dimitrie Cantemir in Moldavia, Matei Basarab and Constantin Brâncoveanu in Wallachia, Gabriel Bethlen in Transylvania, the Phanariot Epoch, and the appearance of the Russian Empire as a political and military influence.
Bessarabia, having declared its independence from Russia in 1917 by the Conference of the Country ( Sfatul Țării ), called in Romanian troops to protect the province from the Bolsheviks who were spreading the Russian Revolution.
Today, Scientific American publishes 18 foreign-language editions around the globe: Arabic, Brazilian Portuguese, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Czech, Dutch, French, German, Greek, Hebrew, Italian, Japanese, Korean, Lithuanian ( discontinued after 15 issues ), Polish, Romanian, Russian, and Spanish.
Romania: Included in total are 177, 000 killed or missing in action and died of wounds The statistic of 250, 000 military dead is " The figure reported by the Rumanian Government in reply to a questionnaire from the International Labour Office Other estimates of Romanian casualties are as follows: By UK War Office in 1922: 335, 706 Killed and missing By US War Dept in 1924: 335, 706 killed and died Civilian deaths exceeded the prewar level by 430, 000, caused by military action, food shortages, epidemics and the Spanish Flu A Russian journalist in a 2004 handbook of human losses in the 20th century estimated 120, 000 Romanian civilian deaths due to military activity, 10, 000 in Austro-Hungarian prisons and 200, 000 caused by famine and disease
A prayer rope ( Greek: κομποσκοίνι, Russian: чётки, Romanian: mătănii, Macedonian and Serbian: бројаница / brojanica, Bulgarian: броеница ) is a loop made up of complex knots, usually out of wool or silk.
The Romanian War of Independence was fought in 1877 – 78, with the help of the Russian Empire as an ally.
After the 1905 Russian Revolution, a Romanian nationalist movement started to develop in Bessarabia.

Romanian and can
By the Romanian penal code for theft ( Cod Penal art 228-232 ) ( furt ) a person can face a penalty ranging from 1 to 20 years.
Place names such as Wallendorf ( Walloon Village ) and family names such as Valendorfean ( Wallon peasant ) can be found among the Romanian citizens of Transylvania.
Due to its position on the Romanian Plain, the city's winters can get windy, even though some of the winds are mitigated due to urbanisation.
Under the Romanian Constitution of 1991, revised in 2003, there are three situations in which referendums can be held.
Considerable variation exists in all of the Romance vernaculars as to their actual use: in Romanian, the articles can be suffixed to the noun, as in other members of the Balkan sprachbund and the North Germanic languages.
Some languages use both a word derived from percent and an expression in that language meaning the same thing, e. g. Romanian procent and la sută ( thus, 10 % can be read or sometimes written ten for hundred, similarly with the English one out of ten ).
This is particularly confusing with letters which can take either diacritic: for example, the consonant is written as " ş " in Turkish but in Romanian, and Romanian writers will sometimes use the former instead of the latter because of insufficient font or character-set support.
Stressed schwa can occur in Romanian as in mătură (' broom ').
Among the similarities with Romanian, some consonant shifts can be found among the Romance languages only in Dalmatian and Romanian:
The playwright, expressionist poet and philosopher Lucian Blaga can be cited as a member of the traditionalist group and the literary critic founder of the literary circle and cultural journal Sburătorul, Eugen Lovinescu, represents the so-called Westernizing group, which sought to bring Romanian culture closer to Western European culture.
The history of Romanian romanţe can be traced back until the Interwar period, when it has became famous through the agency of the most popular Romanian singer of that time, Marin Teodorescu, who is better known as Zavaidoc.
It can also be used for Romanian, but it is unsuitable for that language, because of lack of letters s and t with commas below, containing s and t with cedillas instead.
After achieving national unity in 1918, Romanian literature entered what can be called a golden age, characterized by the development of the Romanian novel.
Since mămăliga can be used as an alternate for bread in many Romanian and Moldovan dishes, there are quite a few which are either based on mămăligă, or include it as an ingredient or side dish.
The origins of the Romanian language, a Romance language, can be traced back to the Roman colonization of the region.
To distinguish Romanians from the other Romanic peoples of the Balkans ( Aromanians, Megleno-Romanians, and Istro-Romanians ), the term Daco-Romanian is sometimes used to refer to those who speak the standard Romanian language and live in the territory of ancient Dacia ( today comprising mostly Romania and Moldova ), although some Daco-Romanians can be found in the eastern part of Central Serbia ( which was part of ancient Moesia ).
with exception of Serbian Orthodox Church and Macedonian Orthodox Church where Archbishop is ranked above Metropolitans ) and for the Romanian Orthodox Church, where metropolitans rank above archbishops and the title can be used for primatial sees as well as important cities.
At the entrance to the Cumpătu district, one can find the “ Sinaia alder-tree grove ” botanical reservation placed under the protection of the Romanian Academy and the Bucharest Biology Institute.
Accordingly, theories on the Romanian Urheimat (" homeland ") can be divided into at least two major groups.
The name of the city means " Hill Tower " in Romanian, in reference to the defense-wall tower of a fort built on the spot by Byzantine Emperor Justinian I in 6th century ( ruins of the facilities can still be seen ).

0.256 seconds.