[permalink] [id link]
# The Arabic translation of the Books V – VII was first published in two volumes by Springer Verlag in 1990 ( ISBN 0-387-97216-1 ), volume 9 in the " Sources in the history of mathematics and physical sciences " series.
from
Wikipedia
Some Related Sentences
# and Arabic
# 三 – live 生 but it can also be seen as a halved eight when using Arabic numerals ( 3 ) ( 8 ) and so considered unlucky.
# Arabic ( also Arabist or Hispano-Arabic ) Referring to the songs of the troubadours, Ezra Pound wrote in his Canto VIII that William of Aquitaine " had brought the song up out of Spain / with the singers and viels ".
" — Blue </ span > < span style =" color :# a8e61d "> Comma "," — Green </ span > < span style =" color :# ed1c24 "> Eastern Arabic numerals — Red </ span > < span style =" color: # 666 "> Data unavailable — Grey </ span >
# Specific social contexts that produce sub-categories of Arabic music, or musical genres that can be broadly classified as urban ( music of the city inhabitants ), rural ( music of the country inhabitants ), or Bedouin ( music of the desert inhabitants )..."
Spanish translation by Eliseo Vidal Beltran of the North African and Spanish parts of Torrey's Arabic text: " Conquista de Africa del Norte y de Espana ", Textos Medievales # 17, Valencia, 1966.
# Arabic Philology: Is important because any change in the diacritical marks affects the meaning, and understanding the diacritical marks depends on the science of Arabic philology.
# Arabic morphology: is important because changes in the configuration of verb and noun forms change the meaning.
# Ilm-ul-Bayaan: is the science by which one learns the similes, metaphors, metonymies, zuhoor ( evident meanings ) and khafa ( hidden meanings ) of the Arabic language.
# and translation
The early 19th-century editions of Encyclopædia Britannica included wikt: seminal # English | seminal research such as Thomas Young ( scientist ) | Thomas Young's article on Egypt, which included the translation of the Egyptian hieroglyphs | hieroglyphs on the Rosetta Stone ( pictured ).
" Erasmus: Recent Critical Editions and Translations ,". Renaissance Quarterly 54 # 1 2001. pp 246 + Discusses both the Toronto translation and the entirely separate Latin edition published in Amsterdam since 1969 online edition
* Confessions of Jean-Jacques Rousseau English translation, as published by Project Gutenberg, 2004 # 3913
# If A is Lebesgue measurable and x is an element of R < sup > n </ sup >, then the translation of A by x, defined by A + x =
* Project Gutenberg: etext # 246 ( translation by Edward FitzGerald ) and etext # 5408 ( a parody by Wallace Irvin )
# In frequency division multiplexed carrier systems, at the input to any stage of frequency translation, the frequency band occupied.
# Janez Strnad, Atlas klasične in moderne fizike ( Atlas of classical and modern physics ), translation and adaptation of Hans Breuer, dtv-Atlas zur Physik, ( Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1987, 1988 ), DZS, Ljubljana 1993, pp 400,.
# Lifting covers up the definition of translation, which means moving something from one point in space to another.
# provision of editorial, translation and document reproduction services for the issuance of UN documents in different language.
# " Grand Duke " is also the usual and established translation in English and French of the Russian courtesy title Velikiy Knjaz ( Grand Prince ) of Russia, which from 17th century belonged to members of the family of the Russian tsar, although under the Russian despotism, those grand dukes were not sovereigns.
Apart from many fresh intellectual ideas and innovations ( for the Slovenian circumstances and intellectual coordinates, but very likely also in a wider sense ) Taja Kramberger has written many critical articles on various aspects of Slovenian history, cultural life, but also on broader European History and culture, e. g. on Spanish Civil War, different models of Enlightenment in Europe and the recurrent Enlightenment features in the works of Anton Tomaž Linhart, on epistemic divergence between Enlightenment's and Historismus's: de: Historismus ( Geschichtswissenschaft ) paradigms of historiography, on anthropology of translation, history of university and the formation of university habitus: fr: Habitus ( sociologie ), on literary and cultural fields: fr: Pierre Bourdieu # Théorie des champs in the 1930s in Slovenia ( by then partially covered by the administrative unit of Dravska banovina ) and on the role of women in the constitution of these fields etc.
0.505 seconds.