Help


[permalink] [id link]
+
Page "Digimon" ¶ 32
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Cantonese and language
* Yue Chinese, the Chinese language that includes Cantonese
* Cantonese grammar, an analytic language where, in a sentence, the arrangement of words is important to its meaning
* Cantonese Braille, a Cantonese language version of Braille in Hong Kong
* Index of Cantonese-related articles, which can encompass Guangdong, the Cantonese people, culture, and language
Category: Cantonese language
# Between Chinese and other ethnicities: the Cantonese language posed a significant barrier for newcomers.
* In Macau, Hong Kong and Guangdong, the name is pronounced Kwun Yum or Kun Yum in the Cantonese language.
They speak their own Hlai language, a member of the Tai – Kadai language family, but most can understand or speak Hainanese and Mandarin — and it is also common for Li people to learn and speak Cantonese because many Li in Hainan relocate to Cantonese-speaking areas in southern mainland China near Hainan such as Guangzhou and Hong Kong.
In Hong Kong and Macau, because of their colonial and linguistic history, the language of education, the media, formal speech and everyday life remains the local Cantonese, although the standard language is now very influential and taught in schools.
In Mandarin Chinese, it is pronounced as wàn, while various sounds are associated with the same character in various dialects of the Chinese language including the Cantonese, Hakka, and Min Nan dialects.
*** Yue or Cantonese ( people, language )
** San Diu ( people, language is archaic Cantonese )
As a group, the Cantonese are linguistically and ethnically distinct from other groups in China with migrants especially coming mostly from the Siyi and Sanyi regions ( with various variations of spoken Cantonese ) of Guangdong ; Cantonese remained the dominant language and heritage of many Chinatowns in Western countries until the 1970s.
In the past few years, the Cantonese dialect that has dominated Chinatown for decades is being rapidly swept aside by Mandarin Chinese, the national language of China and the lingua franca of most of the latest Chinese immigrants.
In Cantonese transliteration, 刘 / 劉 ( Liú ) is Lau, Lao is also transliteration of 刘 / 劉 in Min Nan and Taiwanese Minnan Chinese language, whilst Liu is a different surname, 廖, pinyin: Liào, (" Liêu " in Vietnamese ).
As Taiwanese, or any language other than Mandarin, was forbidden in the military posts, many mainlanders whose family lived in martial villages only spoke Mandarin and perhaps their home language ( e. g. Cantonese ).
English is the sole language spoken at home by 71. 42 % of the population age 5 or over, while 22. 35 % speak Spanish, and a Chinese language ( including Mandarin, Taiwanese, and Cantonese ) is spoken by 1. 05 %.

Cantonese and version
The Chung Ying Theatre Company in Hong Kong staged a Cantonese version of the musical at Kwai Tsing Theatre, to celebrate the company's 30th anniversary.
Kelly Chen, Coco Lee ( Taiwan version ) and Xu Qing ( Mainland version ) voiced Mulan in the Cantonese and Mandarin dubs of the film respectively, while Jackie Chan voiced Shang in all three dubs.
* During the nightclub scene, the song being played in the background ( 幾許風雨, Gei2 heoi2 fung1 jyu5 ) is the Cantonese version of a classic South Korean song called ' Hee Na Ree '( 희나리 ) sung originally by Goo Chang-mo (: ko: 구창모 ) in 1985.
The Cantonese version in the movie was sung by Roman Tam, considered the " godfather " of the musical genre Cantopop.
This contains the New Line Cinema version with additional abridged Cantonese and Mandarin soundtracks.
* In Hong Kong, a VCD containing the Hong Kong version in Cantonese, with newly generated English and Chinese subtitles was also released.
The second story features Faye Wong's Cantonese cover version of " Dreams " by The Cranberries, which is also played over the end credits.
* Priscilla Chan has created a Cantonese version of " Native Dance " called " 放鬆三分鐘 ".
A new one created for the album — a Cantonese version of the show's first opening theme " Flying in the Sky "— opens the fictional movie.
* Cantonese-The Cantonese version () is sold in Hong Kong.
:( Cantonese and Mandarin version )
Michael Chow plays Maang Boh ( Mr. Mumble, the Cantonese version of Ryo ) who takes on a job to guard Sharon ( Pauline Suen ), the daughter of a mafioso.
In 2005 a Cantonese version was prepared by Daniel Ng.
She is the only character in the original version of the film who speaks Mandarin, whereas everyone else speaks Cantonese.
All of Sun Boy ' z songs are Cantonese or Mandarin cover version of foreign songs except for the song " Left Right ", which was written by Louis Cheung.
In some regional varieties, the Vietnamese broth may also have a mildly sweet flavour from Asian yellow rock sugar, but the Cantonese version does not.
The HK version is uncut but is dubbed in Cantonese.
Two differently edited versions of the film may have been made-a Mandarin version ( 1976 ), and a slightly shortened version featuring a Cantonese dub in 1980 ( the cut used for all known releases to date ).
In terms of the score, the English dub on all available releases matches the Cantonese version.
When playing the Mandarin audio on existing ( Cantonese version ) releases, during a scene after Little Mute has tattooed his arms, the music jumps ahead to another part of the track.

Cantonese and was
An opposite example is the case of Chinese, whose variations such as Mandarin and Cantonese are often called dialects and not languages, despite their mutual unintelligibility, because the word for them in Mandarin, 方言 fāngyán, was mistranslated as " dialect " because it meant " regional speech ".
He produced phonetic / phonolological treatments which were masterly for their time on the sound systems of Cantonese, Tswana ( Sechuana as its was then known ), Sinhalese, and Russian.
According to some, results of keno games in great cities were sent to outlying villages and hamlets by carrier pigeons, resulting in its Chinese name 白鸽票 báigē piào, literally “ white dove ticket ”, pronounced baak-gap-piu in Cantonese ( which the Western spelling ' pak-ah-pu ' / ' pakapoo ' was based on ).
The game was called 麻雀 (), meaning sparrow in Chinese, which is still the name most commonly used in some southern Chinese languages such as Cantonese and Min Nan, as well as in Japanese.
" The toy was recalled and it was revealed to have said " fidit, fidit, and mon, mon " inspired by the Cantonese for " faster, faster, and slower, slower ".
A Hong Kong production was produced in 2000 with Cantonese lyrics, featuring Hong Kong rock star Paul Wong as Tony.
Bruce Lee ( traditional: 李小龍 ) ( born Lee Jun-fan ; 27 November 1940 – 20 July 1973 ) was a Hong Kongese actor, martial arts instructor, philosopher, film director, film producer, screenwriter, founder of Jeet Kune Do, and the son of Cantonese opera star Lee Hoi-Chuen.
Lee's Cantonese birth name was Lee Jun-fan ( 李振藩 ).
Lee's father, Lee Hoi-chuen, was one of the leading Cantonese opera and film actors at the time, and was embarking on a year-long Cantonese opera tour with his family on the eve of the Japanese invasion of Hong Kong.
The first was in January 1925 when Chen Jiongming, an important Cantonese military leader previously driven out of Guangzhou by Sun Yat-sen, attempted to retake Guangzhou.
According to Sinologist Robert K. G. Temple, the well temperament was first invented by the Chinese prince of the Ming dynasty Chu Tsai-Yü in 1584 and came in contact with Western culture during exchange fairs organized by the Cantonese viceroy in that time.
It is often claimed that Sun Yat-sen was born on 12 November 1866 to a Cantonese Hakka family.
Although Quimbo Appo is claimed to have arrived in the area during the 1840s, the first Chinese person credited as having permanently immigrated to Chinatown was Ah Ken, a Cantonese businessman, who eventually founded a successful cigar store on Park Row.
Until the 1980s and before the Fuzhou influx, what is now the western section of Chinatown or known as the Old Chinatown of Manhattan was the original size of Manhattan's Chinatown with The Bowery at the time serving as the original eastern borderline of Chinatown and this was where the Chinese population mostly concentrated on the Lower East Side, mostly the Cantonese.
What is now the eastern portion of Chinatown just east of The Bowery, which is considered the Lower East Side was still not as fully developed as being part of Chinatown and it was a mixed ethnic neighborhood population of Chinese Cantonese, Jewish, Italians, Puerto Ricans, African Americans and a small significant number of early Chinese Fuzhou immigrants were already in existence there including Fuzhou gang groups.
Since the Fuzhou immigrants have a strong cultural and linguistic background difference from the Cantonese people, the Fuzhou immigrants were unable to integrate well into Manhattan's Chinatown, which was still very Cantonese dominated and as a result they carved out their own separate Chinatown on East Broadway.

0.145 seconds.